Всего на сайте:
303 тыс. 117 статей

Главная | История

Вопросы происхождения и древнейшей истории Армянского народа: Рафаел Ишханян  Просмотрен 27

Рафаел Ишханян

ВОПРОСЫ ПРОИСХОЖДЕНИЯ

И ДРЕВНЕЙШЕЙ ИСТОРИИ

АРМЯНСКОГО НАРОДА

 

 

Издательский Дом «Грааль»

Москва 2002

 

Р.Ишханян

Вопросы происхождения и древнейшей истории Армянского народа. – М., ИД «Грааль», 2002 г., –210 с.

 

Перевод с армянского, дополнения и комментарии

Э.Е. Долбакяна

@ Э.Долбакян, 2002

 

Посвящаю мой труд переводчика,

составителя и одного из авторов этой

книги моему отцу – Егие Долбакяну,

моему первому и главному учителю в жизни.

 

Эмануил Долбакян

 

 

 

 

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

Несколько лет назад, в прошлом столетии, прошлом тысячелетии, я купил в Ереване книгу Рафаела Ишханяна: «Вопросы происхождения и древнейшей истории армянского народа».

Книга вышла в 1988 году. Это был год Сумгаита и последующего гено­цида армян в Советском Союзе. Год страшного земле­трясения. Год, когда армянский народ взошел на свою очередную Голгофу.

Книга Ишханяна – вызов. Вызов многовековой политике турок (османских и азербайджанских) по целенаправленному выдавливанию армян с их родины. Политике, поддерживаемой большевиками, Советским государством все годы его суще­ствования, вплоть до последнего коммунистического царя.

Давайте вспомним. Начало карабахского движения в Азербайджане – новый этап национально-освободительной борьбы армянского народа...

В ответ – Сумгаит, первый из «образцово-показательных» по­громов горбачевского периода. За Сумгаитом, осенью, – армян­ские погромы по всему «братскому» Азербайджану.

Армянский народ ошеломлен. Казалось, что геноцид, учиненный турками, не может повториться, что армянские по­громы в буквальном смысле остались за горой, за проданным большевиками Турции Араратом... И вдруг, через 70 лет, исто­рия повторяется.

И где?! В одной из сверхдержав мира, сверх­централизованной и «страдающей» от избытка вооружения и военных на государственной службе, руководитель которой, как будто именно за эти и за другие, памятные всем советским людям погромы (от Средней Азии до Прибалтики), скоро получит Нобелевскую премию мира...

В декабре 1988 г. на фоне геноцида армян в советской импе­рии произошло разрушительное спитакское землетрясение. Против Карабаха и Армении разворачивается новая форма войны –транспортная блокада. Последующие годы были еще бо­лее тяжелыми. Советская Армия применяла свой печальной па­мяти афганский опыт (операция «Кольцо») и вместе с азербай­джанскими мародерами, официально именуемыми ОМОНов­цами, уничтожала армянские деревни в Карабахе, убивала без­защитное армянское население и массово изгоняла его из Карабаха-Арцаха-Восточного края Армении.

Все это началось именно в 1988 году. Этим годом положено начало нового периода истории Армении, как тогда многим казалось, последнего… Может быть, Еревану тогда было не до древнейшего периода нашей истории. Просто в плановом государстве именно в этот год пришла очередь издания этой книги. И только по происшествии лет понимаешь, что это совпадение не было случайным.

Получилось так, как часто бывало в истории армянского на­рода – перо против меча.

Обосновывать необходимость книги Р.Ишханяна и, тем более, ее перевода на русский язык, нет нужды. Читатель убедится в этом сам.

И все же… Я долго думал о целесообразности перевода этой книги. Но события политической жизни последних лет, бушующие на пространствах СНГ, и, в первую очередь, за Кавказским хребтом, ускорили мое решение.

С одной стороны – научные исследования древнейших армяно-шумерских взаимосвязей, несколько тысячелетий документированной истории Армении, а с другой – турецкие и азербайджанские (что, впрочем, абсолютно одно и то же) претензии на владение всей территорией Армении и объявление армян этническим меньшинством на их Родине!

Так вот, если об армяно-шумерских отношениях, одной из страниц тысячелетнего исторического бытия моего народа, знают со­тни, то о том, что армяне, якобы, перекати-поле на своей исторической территории, систематически внушают миллионам турок. Этому их учат систематически. В этом пытаются убедить и другие народы.

Мы, армяне, должны довести до мира, состоящего отнюдь не только из добропорядочных и просвещенных ученых, нашу историю, следуя принципу, что спасение утопающих – дело рук самих утопающих.

В самом деле, если мы, армяне не будем писать о своей истории и культуре и не будем стараться донести правду о себе до человечества, то про нас появится еще больше лжи, хотя уж куда, казалось бы, больше…

И писать нам следует так, чтобы это было абсолютно научно и точно, даже сверхточно, с чувством глубокого уважения к истории и культуре других народов, но еще и с чувством глубочайшей признательности своим предкам.

Мы должны показать, как Армения, армяне, их история и культура вольно или невольно игнорируются цивилизованным миром.

Работая над книгой, я понял, что обойтись только переводом и изданием ее нельзя. Я решил дать читателю некоторое представление, с какими трудностями отстаивал свою концепцию Ишханян в Армении, и не только там. Поэтому я дополнительно перевел пару его полемическиех статей.

Многие читатели хотели подробнее узнать о трудах замечательных ученых Т.Гамкрелидзе и В.Иванова, посвященных локализации прародины индоевропейцев. И я решился включить в нашу книгу их статью.

Центральное в труде Ишханяна – разрешение «урартской проблемы». И с ней он справился блестяще. Но чтобы читатели сумели получить дополнительное представление о роли Урарту в древнем мире, в книгу были добавлены фрагменты из монографии «Армения, Субарту и Шумер. Индоевропейская прародина и Древняя Месопотамия», присланной мне ее автором - Мартиросом Гавукчяном. (символично, что это исследование вышло на английском языке в Монреале в 1987 г., а на армянском – в Бейруте все в том же 1988 г.!)

Открывает книгу биография Рафаела Ишханяна.

Увы, есть такое циничное определение: «История – это политика, обращенная в прошлое». Другими словами, история – служанка политики. Мы на себе испытывали и испытываем это. И я решил поделиться с читателями своими соображениями на тему политики – жестокой, кровавой политики вокруг нас, армян и Армении, с упоминанием отдельных фактов азербайджанско-турецкой фальсификации нашей истории, истории региона. Конечно, можно это принять за авторские амбиции публикатора, но, может быть, кто-то, в первую очередь, неармянский читатель, получит пищу для серьезных размышлений.

Мало-помалу чистый перевод книги пополнялся сопутствующими публикациями, а я, переводчик – стал автором и составителем солидного сборника. Так уж получилось.

Но, что бы я сюда ни включал, это издание остается прежде всего переводом замечательной книги Рафаела Ишханяна, настоящего ученого – лингвиста, филолога, историка, публициста, блестящего полемиста, выдающегося гражданина и истинного патриота своей страны, маленькой теперь Армении, шагреневой кожи Истории!

 

Эмануил Долбакян

 

 

 

Рафаел Аветисович Ишханян

(1922–1995)

Предыдущая статья:Инструменты обводки Следующая статья:ДЕЯТЕЛЬ, ГРАЖДАНИН
page speed (0.0183 sec, direct)