Всего на сайте:
236 тыс. 713 статей

Главная | Право

Развод, предоставляемый мужем жене за вознаграждение  Просмотрен 14

Положение 2162:Если женщина не желает продолжения семейной жизни со своим мужем, но он не хочет разводить ее, то она может отказаться от махра или дать ему какое-либо имущество взамен на его согласие дать ей развод. Это и есть развод, предоставляемый мужем жене за соответствующее вознаграждение.

Положение 2163: Согласно обязательной предосторожности договор о подобном разводе должен произноситься одним из двух способов.

Первый способ: Если договор о разводе произносит сам муж и его жену, например, зовут Фатима, то он должен сказать:

زَوْجَتِي فاطِمَةُ خَلَعْتُها عَلى ما بَذَلَتْ هِىَ طالِقٌ

Транскрипция и перевод: «Зауджати Фатима халя’туха ‘аля ма базалят хиа талик». «Я развел свою жену Фатиму взамен того, что она дала, она разведена».

 

Второй способ: Если договор будет произносить уполномоченный, то согласно обязательной предосторожности один человек должен быть уполномоченным женщины, а другой человек уполномоченным мужчины.

Если, например, мужа зовут Мухаммад, а жену Фатима, то сначала уполномоченный жены должен сказать:

عَنْ مُوَكِّلَتِي فاطِمَةَ بَذَلْتُ مَهْرَها لِمُوَكِّلِكَ مُحَمَّد لِيَخْلَعَها عَلَيْهِ

Транскрипция и перевод: «’ан муваккиляти Фатима базальту махраха лимуваккиликя Мухаммад лияхля’аха ‘аляйхи». «От имени моей подопечной Фатимы отдаю ее махр твоему подопечному Мухаммаду в обмен на то, чтобы он дал ей развод».

Затем уполномоченный мужа должен сразу же сказать:

زَوْجَةُ مُوَكِّلِي خَلَعْتُها عَلى ما بَذَلَتْ هِىَ طالِقٌ

Транскрипция и перевод: «Зауджату муваккили халя’туха ‘аля ма базалят хиа талик». «Я развел жену моего подопечного взамен того, что она дала, она разведена».

(В данном случае жена отдает мужу свой махр. Если она даст ему другое имущество, то во время произношения договора о разводе оно должно быть упомянуто).

 

Предыдущая статья:Положения о возвращении Следующая статья:Развод по причине взаимной антипатии
page speed (0.0178 sec, direct)