Всего на сайте:
248 тыс. 773 статей

Главная | Литература

МЕТРИКА  Просмотрен 48

 

Древнеанглийская строка состояла из двух противопоставленных групп слов, или «кратких строк». Каждая краткая строка принадлежала к одной из шести основных ритмических схем или к их вариантам.

Ритмические схемы включали в себя сильные и слабые позиции, которые иначе называются «вершинами» и «спадами». Классическая вершина представляла собой долгий ударный слог (как правило, сопровождавшийся повышением тона). Классический спад представлял собой долгий или краткий безударный слог, сопровождавшийся понижением тона.

Ниже приводятся современные английские примеры стандартных форм шести типов [17]

Aнисходящий–нисходящий kníghts in | ármour [рыцари в броне].Bвосходящий–восходящий the róar |ing séa [ревущее море].Cсрединный стык ударения on hígh | móuntains [на высоких горах].Da — постепенно нисходящий bríght | árchàngels [яркие архангелы]b — прерванное нисхождение восходящий–нисходящий bóld | brázenfàced [храбрый дерзколицый]Eвосходящий–нисходящийhíghcrèsted | hélms [высокие шлемы].

Типы A, B и C состоят из двух равных стоп, каждая из которых содержит вершину и спад. Типы D и E состоят из неравных стоп: одна из них состоит только из вершины, а в другой присутствует второстепенное ударение (которое обозначается как ( ` )).

 

Такие четырехчастные ритмические схемы были характерны для словосочетаний в древнеанглийском и остаются таковыми для слов современного языка. Их можно обнаружить в любом прозаическом тексте — как древнем, так и современном. Такого рода стихи отличаются от прозы не тем, что расставляют слова в соответствии с особенным ритмом, который повторяется или варьируется от строки к строке, а тем, что в них отбираются наиболее простые и емкие ритмические варианты и отбрасывается все лишнее, так что эти варианты могут противопоставляться друг другу.

Избранные типы обладали приблизительно равным метрическим весом [56]: так, на слух определяется сочетание громкости (а также высоты голоса и долготы) с эмоциональной и логической значимостью .[57]Строка, таким образом, представляет собой два уравновешенных блока. Эти блоки, как правило, различались структурно и ритмически. Следовательно, не существовало никакой общей мелодии или ритма, присущих строкам в силу того, что они «написаны одним размером». Не стоит пытаться уловить такой размер: следует прислушаться к форме и балансу кратких строк.

Так, строка the róaring séa rólling lándward [ревущее море, катящееся к земле] метрична не потому, что содержит ритм «ямба» или «хорея», а потому, что она представляет собой баланс B + A .

Ниже приведен вольный перевод строк 210–228 «Беовульфа», выдержанный в таком размере. Этот отрывок надлежит читать медленно, но естественно: то есть только с теми ударениями и мелодикой, которые требуются по смыслу. Те вершины и спады, которые используются в этом размере, встречаются и в любом сочетании слов в естественной (хотя и литературной) речи, вне зависимости от того, стихи это или проза. Не стоит пытаться втиснуть эти строки в какой–либо из современных стихотворных размеров. Второстепенные ударения (когда понижение тона и интенсивности примерно равняется «2») помечены как (`).

Беовульф и его спутники отправляются в плавание [18]

E 210Tíme pàssed a|wáy. On the tíde | flóatedCBunder bánk | their bóat. In her bóws | móuntedCA+bráve mèn | blíthely. Bréakers | túrningAAspúrned the | shíngle. Spléndid | ármourABthey bóre | abóard, in her bosom | pílingCA215wéll–fòrged | weapons, then awáy | thrúst herCCto vóyage | gládly vắliant|-tìmbered.AAShe] wènt then over | wáve–tòps, wínd pur|súed her,ADafléet|, fóam–thròated like a flý|ing bírd;BBand her cúrving | prów on its cóurse | wáded,CC220till in dúe | séason on the dáy | áfterCCthose séa|fàrers sáw be|fóre themAA+shóre–clìffs | sh´ĭmmering and shéer | móuntains,CE+wíde cápes by the | wáves: to wát|er’s éndBCthe sh´ĭp had | jóurneyed. Then ashóre | swíftlyCB225they léaped | to lánd, lórds of | Góthland,AE+bóund fást their | bóat. Their býrn|ies | rắttled,BDb+grím | géar of wár. Gód | thánked they thènDbCthat their séa|-pằssage sáfe had | próven.A

Предыдущая статья:II О метрике Следующая статья:ВАРИАЦИИ
page speed (0.0108 sec, direct)