Всего на сайте:
248 тыс. 773 статей

Главная | Естествознание

Куртик Г.Е. – Звездное небо древней Месопотамии. 38 страница  Просмотрен 227

Планета к Шульпаэ приближается; DI§ mulUDU.IDIM ana dSUL.PA.E3.ATE SUB-/i3 si-si-i SIG57 bu-lim ZAH2 “Если планета (= Марс?) к Шульпаэ приближается: падеж хороших7 лошадей; падеж скота” [TU, 16:33; Largement 1957 242:33а].

Марс идет позади Шульпаэ-, см. ts02Salbatänu. Ill 24.

Злая звезда и Шульпаэ', см. h08HUL. III 2.

Соединение Марса с Юпитером; см. s04SA;. II 4.

Ворон приближается к Шульпаэ-, см. ullUGA. VI 16.

sh26. àSullat (203, 57),

= dPA, dBAD, букв. “Ограбление” [Gelb 1950 196; Litke 145: 269, 271; Roberts 1972 29]; божество, в паре с d#aw.s(LUGAL) обозначавшее созвездие в пределах Центавра (Centaurus), см. h03 àHanis.

tOl. (MUL sa2) tak-sa2-a-ti / tu2 (136),

“Звезда из Тройни”; = ziqpu V, звезда или группа из двух звезд в Геркулесе (Hercules) [G. 166, 394; AHw 1309, taksu].

Источники.

Наблюдение времен Саргона II кульминации MUL tas-ka- [a-ti], см. g05GAM-/i. Списки ziqpu-звезд. (1) АО 6478: а) 5/6 MA.NA MIN (= suqultu) | 5 US i-na KI.MIN(= ina qaqqari) \ 9 IGI DANNA ina KI.MIN(=ma same) / TA MUL sa2 mas-a-ti | EN MUL sa2 tas -ka-a-ti “5/6 мины веса, 5° на земле, 9000 миль на небе /

От звезды из Пары до звезды из Тройни”, Ь) 12/з MA.NA KI.MIN |

U§ i-na KI.MIN | 18 IGI DANNA ina KI.MIN / ТА MUL sa2 tas'-ka-a-ti | EN mulDILI “12/з мины веса, 10° на земле, 18000 миль на небе / От звезды из Тройни до Отдельной звезды” [Thureau- Dangin 1913 216: 11-14; TU, 21:11-14; НВА 132; Schaumberger 1952 228-229]; параллель (EN MUL tak-sa/a^-[..]) см. [CT 26, 50, К. 9794:2-3]. (2) VAT 16436: MUL2 tak-sa2-a-tu2 I/ 2 II 13 IGI

ME 60 KU§3 (исправление на поле: 1 IGI) “Звезды (из) Тройни// 2 (звезды)// 13460 локтей (исправление: 1000 локтей)” [Schaumberger 1952 226-227:22]. (3t Sippar Planisphere: 5 TIS1 ana MUL ta[k-s]a2-a-tum “5° до звезды (из) Тр[ой]ни” [Horowitz- al-Rawi 171-173:5]; параллель см. в ВМ 61677 [ibid. 180:2']. GU- текст. (R) mul tak-sa2-a-tu2 “звезда (из) Тройни” (ziqpu V: 8 Her) [Pingree-Walker, ВМ 78161:28], см. p03PA.BIL.SAG. LBAT1502. [mul2zi-ba-ni-t]u4 4ar2-ur4 и &sar2-gaz KI.MIN(= MUL2 AN.TA.SUR. RA) | tak\-sa2-a-tu2 anaziq-pi 13 [...] “[Вес]ы Шарур и Шаргаз — звезды Анташурра. (Звезда из) Тройни кульминирует. 13 [...]” [Donbaz-Koch 76: i 12, ii 11' + Anm. 49]. Поздняя астрология. U.197: ™4ak-sa2-a-tum [...] [Sachs 1952 75:6'].

Отождествление.

= a Herculis (Расальгети) [Schaumberger 1952 219-220, 229:V]

= 6 Herculis [Pingree-Walker 321, R 1; ASM 93].

= a Herculis [Koch 1992 60: 28-29].

= a + 5 Herculis [ASM 89].

t02. dTI.MU2.A(65),

вар. чтения: dTI.SAR.A; = “Сверкающая”(?); эпитет богини Иштар как планеты Венера [G. 406; Tallqvist 472].

I. Источники.

В списке богов AN:d^«wm (IV 176): dTi.mu2.a =min(d/f8- tar2 mul.<me§> = dIstar kakkabT) “Тимуа = Богиня звезд” [CT 25, 31:11; Litke 161:180].

t03.(mu,)Tikpu (64),

букв. “Точка, крапинка” [AHw 1357b; Weidner 1957-1959 80b]; “пятнистые или красные звезды, относящиеся к Марсу” [3. Erg. 306-7] (?).

Источники.

“Большой список звезд”. mulgam3 mullugal /mulu5.ri2.inmulka.mus. i3.nag.a / mn'is le-e mulmus mulli9.si4 : 7 ti-ik-pi “Посох, Царь, Орел(?), Вредитель, Челюсть Быка, Змея, Лиси: 7 //Лрм-(звезд)” [Mesop. Astrol., App. В:222-225]. VAT9418. mul§u.g[i] mu,gu4.an.[na] / mulrsipa1. zi.an.na mulur.g[u.Ia] / mulmus mulgir2.tab mu,lu.[lim?] : [7] ftP-ik-*pP “Стари[к], Небес[ный] Бык, Праведный Пастух Ану, Л[ев], Змея, Скорпион, Ол[ень?]: [7] //Арм-(звезд)” [KAR, 142 i 35-38].

Названия в списках tikpu-зъезд Бецольд и Шаумбергер относят к Марсу [Bezold 1920 119ff.; 3. Erg. 306], что едва ли соответствует действительности; см. в этой связи также [Mesop. Astrol. 132].

t04. mulTinüru (63),

= mulIM.SU.RIN.NA “Печь”; 1) созвездие, 2) название Венеры в лексических и астрологических текстах, см. ilOIM.SU.RIN.NA

t05. mu,/“TIR.AN.NA (297),

= marnât “Радуга”; астеризм в созвездии mulLU.LIM “Олень” (см. L09) в Андромеде (Andromeda) [CAD M/l 231-232; G. 407].

Источники.

Лексич. тексты. (1) Одноязычные шумерские списки: muItir.an.na [MSL XI 108:393],mul dtir.an.na [MSL XI 143, Forerunner 8, col. x 20]. (2) Серия Hh XXII: multir.an.na = ma-an-za-ta [Emar VI/4 151:159], multir.an.na =man-za-tum [Cavigneaux 1981 105, 79.B.1/5 col. iv 3], [mu]ltir.an.na = man-za-tu[m] [Cavigneaux 1979 134: 16].

(3) Список звезд: rmultiri.an.[na] [CT 26, 47, K.l 1739 r. 6].

ЕАЕ. См. [ВРО 2,1 8, Kl, III 4; NS AM 2 248]. Текст ВМ 77054. ina '“su ud.l.kam ina r[i-bi?...] / mu,tir.an.na gu[b...] “1-го дуузу при за[ходе...] / Радуга сто[ит...]” [George 1991 304-305, obv. 5'-6']. MUL.APIN. (1) Список звезд Энлиля (№ 31): MULmcä um-mu-lu- tuA sa, ina GABA ma4u-lim / GUBmc5-zw dHar-ri-ru dTIR.AN.NA “Тусклые звезды, которые стоят на груди Оленя, Харриру, Радуга” (І і 32-33). (2) Астрологические предсказания: dTIR.AN.NA UD HEj.NUN MU.NE / DIS ina imU18.LU A.AN ina imSI.SA2 A.KAL ina imKUR.RA A.AN ina imMAR GIR3.BAL “Имя Радуги — «день(?) изобилия». Если (она видна) на юге —дождь, на севере — наводнение, на востоке — дождь, на западе — опустошение” (II iii 33- 34) [МА27,112-113,135]; не исключено, что в этом предсказании речь идет не о созвездии mulTIR.AN.NA, а о радуге как природном явлении, хотя контекст такое предположение как будто не допускает. Summa Sîn ina tämarfisu. dis 30 tur3 ban.an.na nigin... “Если Луна окружена гало (в виде) Небесного Лука... ” [Koch-Westenholz 1999 163:138]; здесь ban.an.na, вероятно, образное выражение для обозначения радуги; см. в этой связи также: [.. .gi]â.ban ban.an.na ... ban an-e “[...] Лук, Небесный Лук ... Небесный Лук” [NSAM

80, Illb 1Г + comm. р. 64]. “Большой список звезд”. (1) multir. an.na = mulmin(=ab.sin2) Радуга = Борозда”; (2) tir.an.na ud nu-uh- su2 mu.bij mar-ra-tum “Радуга, ее имя «день изобилия», радуга” [Mesop.Astrol., App. В: 43, 167]. Dalbanna-текст. H. multir.[an.na] “Ра[дуга]” (ß Cas), см. u06UD.KA.DUa.A. §е. [mu,tir.an.na]? “[Радуга]” (ß Cas), см. a39ANSE.KUR.RA.

Отождествление.

= 18, 31 и 32 Андромеды (Andromeda) (?) [MA 138; ASM 274].

= ß Cassiopeiae [Koch 1995 57, H; ASM 105, Н].

Астрология.

Общее астрологическое значение; mul dTIR.AN.NA а-па [SE]GKj NU SUR / DIS ina UD er-pi sa2 SEG3 SUR dTIR.AN.[NA G]IL SEG3 NU SUR “(Созвездие) Радуга для (предсказания) отсутствия дождя. Если в облачный день, когда идет дождь, раду[га

из]гибается: [дож]дя не будет” [ACh Iâtar, 25:8; ВРО 2, III 4-4а + Parallels;], вторая часть предсказания имеет, по-видимому, чисто метеорологическое значение, см. также [ibid., 18]; tm]ulTIR AN.NA ana [IM].SEG3 SEG3 [...]/ dTIR.AN.NA ina itirAB1 [...] “(Созвездие) Радуга для (предсказания) дождя [...]. Радуга в месяце те- бету [...]” [ВРО 2, II 1-la + Parallels], ср. MUL.APIN I iii 7-8, где дата гелиакического восхода mulIM.SES также относится к тебету (см. Ю9)-

(2) Луна, гало и радуга; [dis 30 tur3] mar-ra-tum nigin lal §e и se.gi§.i3 mar-ra-tum dtir.an.na tur3 dtir.an.na nigin-[ma] “[Если Луна] (при своем появлении) окружена [гало] (похожим на) радугу: уменьшение (урожая) ячменя и сезама. Marratum означает «радуга», т. е. она окружена гало из радуги” [Koch-Westenholz 1999 161:122]; здесь также, по-видимому, речь идет о наблюдении радуги как природного явления.

t06. dTU.TU (46),

= dTu-tu\ одно из имен Мардука как планеты Юпитер или Меркурий (?).

Источники.

Лексич. тексты. Старовавилонский одноязычный шумерский список звезд: mul dT[U.TU] [MSL XI 136, Forerunner 2, rev. ii 2].

Божество.

Божество dTu-tu известно со староаккадского времени [Roberts 1972 54]. Во времена Хаммурапи считалось городским богом Борсиппы: na-ra-am TU.TU / mu-ri-is / unbar-zi-pak' “Любимец Туту, радующий Борсиппу” ЗХ (III 10-13) и, по-видимому, в этот период отождествлялось с Набу. Однако в списках богов как ранних, так и более поздних àTu-tu неизменно отождествляется с Мардуком, см. [Weidner 1924-25 74:28b; Genouillac 1923 101, АО 5376 col. iii 8; Litke 91:196; KAV, 63 iii 35]. Упоминается также среди 50 имен Мардука в поэме Энума Элиш (VII 9-34) и как самостоятельное божество в собрании заклинаний Шурпу (IV 65, VIII 27) [Reiner 1970 27, 40]. В ритуальном списке 7 сыновей Энмешарры лТи-Ш sa2 a.mes kuvmes zu-«2 “Туту, который чистые воды знает” приравнивается Кусу, божеству созвездия Бешеный Пес (см. U21UR.IDIM) [Livingstone 1986 190, О 175:12].

Шумерский список звезд — единственный источник, в котором dTu-tu выступает в роли астрального божества. Вероятно, это одно из имен Мардука, связанного с Юпитером, однако отождествления с Набу (= Меркурий) исключить также нельзя (см. выше). Если верно последнее, то данный текст можно рассматривать как самое раннее известное нам упоминание планеты Меркурий в месопотамской астрономии (?).

t07. mul/d7«Wi« (47),

= n,ulMAS.TAB.BA “Близнецы” в лексических и ряде других текстов, см. ml6MAS.TAB.BA. ml7MAS.TAB.BA.GAL.GAL.

t08. mulTü'amû GAL.MES (48),

= multü'amü rabûtu\ = mulMAS.TAB.BA.GAL.GAL “Великие Близнецы” [G. 401]; в единственном тексте из серии ЕАЕ: muXTu-a-mu GAL.MES а-па mulMAS.TAB.BA.TUR.TUR i-qab-bi “Великие Близнецы — так говорят (при описании) Малых Близнецов” [ВРО 2, III 36].

t09. ти17и//« (352),

= “Червь, личинка”; созвездие (или звезда?) в Рыбах (Pisces), связанное с Ануниту (?) [G. 402; AHw 1369b; ВРО 2 15].

Источники.

ЕАЕ. См. [ВРО 2, XV 24-25]. “Рапорты”.

См. [ARAK 352]. “Большой список звезд”. multul-tum = àa-nu-ni-tum “Червь = Ануниту” [Mesop.Astrol., App. В: 165].

Астрология.

Червь массивный; DIS ulTul-tum gup-pu-sat re-e-mu и SILIM-mw ina KUR GAL2-S7 “Если Червь очень массивный: благоденствие и мир будут в стране” [ВРО 2, XV 25 + Parallels]; параллели см. также [ARAK, 357:3-4; 538:3-4].

Червь темный; DIS “'Tul-tum KAxMI AN.TI.BAL E2.MES DINGIR.MES KU2 “Если Червь становится темным: древесный червь храмы богов пожрет” [ВРО 2, XV 24].

tio. -“‘ТиКз (100),

= maiTarbäsu “Загон”; 1) эпитет Венеры; 2) сокращение от mulE2.TUR3 (?), см. е06.

I. Источники.

ЕАЕ. В астрологическом комментарии: mulTUR3 : dDil-bat “Загон = Венера” [NSAM 2 166, Table V, Com. z:9'].

uOl. ""‘'“U.RI.RI (326),

= движущееся небесное светило, возможно, планета Меркурий, или комета; название встречается только в астрологических текстах [G. 165; Chadwick 1993 171; Weidner 1923-24 203-205].

I. Источники.

MUL.APIN. Астрологические предсказания: a) DIS mu4J.RI.RI IGI.LA2 A.AN и A.KAL “Если звезда U.RI.RI становится видна: дождь и наводнение” (II iii 22), b) DIS mu4J.RI.RI ana mul^iäGIGIR KU.NU-wa ANSE.PA+GIN2"*ä BEmcä “Если звезда U.RI.RI приближается к Колеснице: лошади будут умирать” (II iii 23), с) DIS mu4J.RI.Rl ana inul<AB.SIN2 KU.NU-тя SU.BI. AS.AM3 “Если звезда U.RI.RI приближается к Борозде: (произойдет) то же самое” (II iii 24), d) DIS mu,*U.RI.RI ana mul^ALLA KU.NU HUR AL GAMmc “Если звезда U.RI.RI приближается к Крабу: HUR AL будут умирать” (II iii 25), e) DIS mul<U.RI.RI ana mu,<ALLA 15 KU.NU HUR AL САМтс“Если звезда U.RI.RI при

ближается к Крабу справа: HUR AL будут умирать” (II iii 26), f) DIS mu4J.RI.RI ana n,ul<ALLA 2,30 KU.NU BE GAMmc “Если звезда U.RI.RI приближается к Крабу слева: BE будут умирать” (И iii 27) [МА 110-111, 134]. Плохо сохранившая параллель к II

23ff. см. [ААТ, 40 г. Iff.].

См. также предсказания: DIS <1,lul>U.RI.RI iüi/'-[ir BURU|4...] “Если звезда Урири (в) месяце Ше[р-эбури (=симану) ...]” [ACh Istar, 33:8]; DIS mul<U.RI.RI ina MAS.QA 30 GUB [...] “Если звезда Урири на плече Луны стоит [...]” [ACh Шаг, 29:10].

Поскольку <mul>U.RI.RI стоит в [ACh Istar, 33:8] среди предсказаний, посвященных Меркурию, не исключено, что это имя Меркурия [МА 134].

u02. (MUL) U4.ZAL.LE (304),

= kakkab namäri, букв.”3везда сияния”, “Звезда утра”; название Венеры как утренней звезды [G. 143].

I. Источники.

Лексич. тексты. (1) Одноязычные шумерские списки звезд: m[u]l.u4.zal?!.le.ta.ga2 [Emar Vl/4 154:120]. (2) Серия Hlj XXII: mul.u4.zil.la2= mul.ni-is'-ra-pa [x] [EmarVI/4 151:184], mul. u4.zal.le = kab-kab na-ma-ri “Звезда yrpa”[MSL XI 31, Section 11, col. v 8], mul.u4.zal.le = kak-kab na-ma-ri [CT 18, 49 ii 7; CT 19, 33, Text 80-7-19,307:9], mul.u4.[zal].la= kak-ka-bi na-ma-ri [SpTU

114A v 66]. (3) Серия Aa (11/6:31): mu u,mul = na-ma-rum [MSL XIV 291].

u03. mulU5.RI2.IN (85),

= urinnu “Орел” [AHw 1430; G. 164] (?), 2) “редкое обозначение Ориона” (Orion) [Weidner 1957-59 80b] (?).

Источники.

“Большой список звезд”. Список 7 tikpu-зъезд: mu,u5.ri2.in на третьем месте [Mesop.Astrol., App. В: 223], см. Ю377кри.

u04. mulU8 (368),

= ma4ahru, ma]immertu “Овца” [G. 232; BPO 2]; звезда или группа звезд в северо-восточной части Волопаса (Bootes) (?).

Источники.

MUL.APIN. Список звезд Энлиля (№ 17): MUL sa2 ina SAG. KI mulMAR.GID2.DA GUB-zw ти|и8 dA-a “Звезда, которая стоит на передке Повозки, Овца Айи” (I i 18) [MA 23]. MLC 1866. MUL sa2 ina SAG.KI mulMAR.GID2.DA [GUB-zw] / mu]im-mer-tu4 [...] “Звезда, которая на передке Повозки [стоит] / Овца [...]” (col. iii

20), см. также m08MAR.GID:.DA. Список “6 дворцовых женщин”. mulUg dA-a “Овца Айи”, см. a02A.EDIN.

Божество.

Аккадская богиня Айа (шум. dSe3.ri.da, dSe3.ri5.da), считалась “невестой” (kallätum) или женой (hïrtum) Шамаша, бога Солнца. Почиталась вместе с Шамашем в Сиппаре и JIapce. Ее астральный характер “богини света” или “небесной богини” подчеркивается в серии AN:dAnum (III 126-134) и AN:Апи sa amëli (46) [Litke 131- 132, 231; Tallqvist 245; Roberts 1972 14, 68], см. также n38dNIN. MUL.SI4. A. Овца Айи упоминается как самостоятельное божество в одном из списков богов, связанных с серией AN:dAnum: dla l,arU8 = SU [СТ 25, 20:4], явная ссылка на Айю, впрочем, отсутствует.

Символ.

Если верно предположение о том, что мы имеем дело с созвездием, то его фигурой, несомненно, было изображение овцы.

Отождествление.

= т| Ursae Majoris (?) [G. 232; Weidner 1957-59 81а].

= северо-восточная часть Волопаса (Bootes) (?) [MA 137; ASM 272].

u05. mn,UD.AL.TAR (305),

вар. чтения: mulu4.al.TAR; = däpinu “Героический”; название Юпитера [G. 137; CAD D 105; PSD I A pt. 3 154], см. также a!9AL. TAR, d03dDäpinu. s09SAG.ME.GAR.

Источники.

Лексич. тексты. (1) Серия Hh XXII: a) mul<u>.al.TAR = dsul- ра-еъ [MSL XI 31, Section 11А coï.v 6а'], cm. [PSD I A pt.

З 154], b) mu,ud.al.tar = dSul-pa-e3-a [SpTU III, 114A v 53]. (2) Серия Hg. В VI: ,nulud.al.tar = da-pi-nu = [...] [MSL XI 40:26]. EAE. Cm. [BPO

II 14a-b, III 28-28a, XIII 8; BPO 3 289; Largement 1957 242:29- 30; NSAM 2 247; SpTU II, 41:9; SpTU V, 264 r. 9]. “Большой список звезд”. 12 звезд Аккада: mulud.al.tar [Mesop.Astrol., Арр. В:209]. Список 12 имен Мардука. ina "'gu4 dud.al.tar = damar.ud “В месяце айяру Героический = Мардук” [IIIR 53,2:3]. Поздняя астрология. Предсказания цен на злаки по положениям планет относительно зодиакальных созвездий и другим явлениям: ,nu4JD.AL.TAR [SpTU І, 94:10]. См. также: dUD.AL.TAR = dSAG.ME.GAR [ВРО З 58: г. 2; 134, VIII 3], “UD.AL.TAR - dSul-pa-e3-[a] [ibid. 132:1 2].

Астрология.

Отождествления :

= mulSAG.ME.GAR “Юпитер”; см. выше, а также s09, IIIV.

= dDàpinu “Героический”; см. выше, а также d03.

= Шульпаэ', см. выше.

= Юпитер на западе; см. d03dDàpinu.

-Луна-, mi,lUD.AL.TAR =dEN:ZU “Героический = Син” [ВРО 2, II 14а], “UD.AL.TAR = dSm(30) [ВРО 3 134:VII 8], см. также [ibid. 230, К.3124:3'].

Предсказания:

Общее астрологическое значение; mulUD.AL.TAR ana 1[М...] “Героический для (предсказания) ве[тра ...](?)” [ВРО 2,

14Ь].

Восход в месяце дуузу; “В месяце дуузу Стрела, Близнецы, Героический восходят гелиакически” [ВРО 2, III 28], см. kIOKAK.SI.SA,, As tri. В 3b.

Восход в облачный день; см. g27GU.LA. VI 6.

Появление Луны в 30-й день и Юпитер; DIS 30 ina UD.30. КАМ2IGI-та dUD.AL.TAR ana IGI-iw, KI.TA-ma GUB-zz ITI BI AN.MI GAR-ma LUGAL US2 [...] AN.MI SU.BIR4ki rNIMik' Gu-tt'

и URIki “Если Луна в 30-й день появляется и Юпитер впереди нее низко стоит: в этом месяце произойдет затмение, царь умрет, [...], затмение, относящееся к Субарту, Эламу, стране гутеев и Аккаду” [NSAM 2 10, Tav. I, §8].

Положение Юпитера и Луны в неомению; DIS 30 ina IGI. LA2-su2 dUD.AL.TAR ina SA3 SI.MES-«/, GUB [...] “Если Луна при своем появлении, Юпитер в середине ее рогов стоит [...]” [NSAM 2, 170, Tav. VI: §0.0]; DIS (30 ina IGI.LA2-.«/2) dUD.AL.TAR ina SAfsu2 (ina SI ZAG-su2, ina SI GUB3-sm2, ina DAL.BAN.NA SI.MES-sh2, ina MURUB4 SI.MES-iw2) GUB ina MU BI [...] “Если (Луна при своем появлении) (и) Юпитер в ней (вар.: на ее правом роге, на ее левом роге, в промежутке между ее рогами, в середине ее рогов) стоит: в этом году [...]” [NSAM 2 170, Tav. VI: §§ 0.1-0.5]; [DIS dUD.A]L. TAR inaA2-su2 GUB MU.3.KAM, KUR NIM.MAki KUR2 [...] “[Если Юпи]тер (в неомению) на ее (= Луны) стороне стоит: в течение трех лет Элам враждовать [будет ...]” [ACh Suppl., 19:11].

Затмение Солнца, Венера и Юпитер; DIS и-та KAxMI dDil-bat и dUD.AL.TAR KI-iw; IGI.MES ana LUGAL SILIM ana KUR SU2.MES “Если в день затмения (Солнца) Венера и Юпитер с ним видны: для царя (это) благоприятный (знак), в стране — смерти” [ACh Samas, 10:48], см. также [ibid., 10:80]; вариант апо- досиса: URU LUGAL и UN.MES-sw2 SILIM.MES [...] “город царя и его люди будут благополучны [...]” [ACh Samas, 10:99, 11:15].

Венера, Юпитер и Большие Близнецы в неомению; см. ml7MAS.TAB.BA.GAL.GAL. VI4.

Соединение Венеры с Юпитером; DIS muiDil-bat гапа SA3 mu,UD.AL.TAR1 TU LUGAL URIki US2 : BALA KUR2-ir BE- ma AGA.US E3 BE-ma KUR, an a KUR i-sap-pa-ra “Если Венера соединяется с Юпитером: царь Аккада умрет, династия сменится, либо солдат взойдет (на престол7), либо враг пришлет послание в страну (с просьбой о мире)” [ВРО 3 44, VAT 10218:56], см. также [ibid. 257, LKU, 111:12].

Венера восходит и Юпитер проходит ее; DIS mulDil-bat ina dUTU.E3 KUR-ma : ina dUTU.SU2.AdUD.AL.TAR DIB SU.KU2 ina KUR GAL2 “Если Венера восходит на востоке, вар.: на западе и Юпитер проходит (ее): в стране будет голод” [ВРО 3 44, VAT 10218:58], см. также [ibid. 68, ВМ 75228:3; 92, К.2226+:8].

( 15) Венера восходит и Юпитер стоит в оппозиции к ней; [DIS muiDil-bat i]na SAR-.fa2 dUD.AL.TAR KI-sa2 us-ta5-tam- ma GUB-/Z LUGAL.ME SILIM.ME i-ze-en-nu-щ / LUGAL.ME KUR2.ME SILIM.ME mulMU.BU.KES2.DA sa2 A.ÄB.BA LUGAL SIZKUR APIN-es “[Если Венера] восходит гелиакически (букв, при своем появлении), Юпитер находится в оппозиции к ней и стоит там: цари, которые были в мире, возненавидят (друг друга), враждебные цари примирятся — Ярмо Моря желает жертвоприношения (от) царя” [ВРО 3 92, К.2226+:7], см. также [ibid. 63, К. 13849:8; 71, К.3144:8; 140, К.3589+: rev. ii 38; SpTU

41 r. 9].

Венера проходит Юпитер в месяце улулу; DIS mu]Dil-bat ina "'KIN dUD.AL.TAR DIB-iq-ma DU bi-ib-lu KUR TUM3 /.../ KUR-sa2 ne-eh sa2 a-lak-sa2 la ha-an-fu “Если Венера (восходит гелиакически) в месяце улулу, проходит Юпитер и стоит там: наводнение унесет (землю) страны ... (это означает): ее восход медленный, ее ход не быстрый” [ВРО 3 134, К.2907: VI7].^

Венера 1 Юпитер несет; DIS mulDil-bat 1 dUD.AL.TAR ap-rat BALA KURj-Zr... “Если Венера 1 Юпитер несет: династия сменится ...” [ВРО 3 42, VAT 10218:24]; DIS mu]Dil-bat 1 dUD. AL.TAR ap-rat ana dSAG.ME.GAR i-qar-rub-ma “Если Венера несет 1 Юпитер, (это означает): она к Юпитеру приближается” [ВРО 3 58, К.148+-.20], см. также [ibid. 65, Sm. 1354:14; 66, K. 11322:4'].

( 18) Лук (=Венера) приближается к Юпитеру; см. b06BAN.

9.

Движение планеты (= Марс?) относительно Юпитера; DIS mulUDU.IDIM mulUD.AL.TAR КХЖ-dam-ma it-ten^-tu- u2dEr2-ra KUR KU2 US2.MES ina KUR GAL2.MES KUR DIS-«« TUR.«MES» “Если планета достигает Юпитера и покрывает (его): Эрра пожрет страну, в стране будут смерти, страна в целом уменьшится” [Largement 1957 242:29; TU, 16:29]; DIS mulUDU.IDIM mulUD.AL.TAR КШ-dam-ma i-ti-iq KI.LAM" ina KUR LA, : GAL; “Если планета достигает Юпитера и проходит (его): деловая активность в стране уменьшится, вар.: будет (нормальной7)” [Largement 1957 242:30а; TU, 16:30]; DIS dUDU.IDIM "'“'UD.AL.TAR KXJR-dam-ma TE.«MES» dU.GUR KU, “Если планета достигает Юпитера и остается вблизи него: Нергал пожрет” [Largement 1957 242:30b; TU, 16:30], см. также [ACh Istar, 20:37-39].

(20) Юпитер испускает mishu; [DIS ,,1ulUD].AL.TAR MIN (= mes-ha im-su-uh) LUGAL MAR US,-ma KUR-sh SUB-d/ “[Если Ю]питер испускает mishu: царь Амурру умрет, страна его будет ниспровергнута” [ACh Suppl. 2, 63 col. 1:15].

u06. mu,UD.KA.DU8.A (302),

вар. чтения: mu'UD.KA.DUH.A, mulU4.KA.DU8.A, PIRIG,.KA. DU8. A; = {maX)nimru, muikaduhljû шум. “Демон с Разинутой Пастью”, акк. “Пантера”, “(Демон) с разинутой пастью” или “Рычащий (демон)”; созвездие в Лебеде и части Цефея (Cygnus + Cepheus) [G. 144; ВРО 2 15; CAD К 35, N/2 234-235; LAS 2 93; MA 126].

Источники.

Лексич.

тексты. Серия Nabnïtu XXII 265: U[D].KA.DU8. rA1 = nim-ru “Дем[он] с Разинутой Пастью = Пантера”, цит. по [LAS 2 93], см. также [СТ 12, 48 iv 14]. Хеттская молитва ночным богам. mu]KaA-ad-du-uh-ha [KUB IV, 47 г. 46; ВРО 2 2:15; Тоогп 1985 130:46; Soden 1987 71]. ЕАЕ. См. [ВРО 2, IX 11, XIII

XIV 4; ВРО 3 289; SpTU III, 101:8, 10], а также [Biggs 1987 10: г. 30]. “Астролябии ”. Astrolabe Р. Месяц кислиму, звезды Ану, 60 [Pinches 5751. Astrolabe В. (1) Список(12хЗ): muliaigi-i« gub кар- pi и rit-te gar-пи / mulud.ka.dux.a àNergal(u.gur) “Созвездие, которое перед ними (т. е. Весами) стоит, обладающее крыльями и руками, (это) Демон с Разинутой Пастью, Нергал” (В И 12-13); параллель см. [Oelsner-Horowitz, Апи 4]. (2) Список (3x12): ['''gan] ... mulud. ka.du8.a su-ut üA-nim “[Кислиму]: ... Демон с Разинутой Пастью

(на пути) Ану (восходит)” (С И 9). (3) Список (восход-заход=6): восход— кислиму, заход— симану [KAV 218, С 18, 29]. ВМ82923. Кислиму, звезды Ану: mulUD.KA.DUH.А // 1// d$al-bat- а-пи “Демон с Разинутой Пастью // 60 // Марс” [Walker-Hunger 30:26]. ВМ 34713. Месяц тебету, звезды Ану [LBAT, 1499:10], см. g27GU.LA. “Круглые астролябии”. Sm. 162. mu,ud.ka.[dug.a] // 1 “(Звезды Ану, месяц кислиму), Демон с Разинутой Пастью, 60” [СТ 33, 11]. Звезды Эа. Ану и Энлиля. Список 12 звезд Ану (№8): mulud.ka.<du8>.a [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b 212]. “Каталог 30 звезд”. Апи 4. [MUL sa2]гana IGI-г/1 (<х х х>) GUB- zu a-ga-a ap-ru kap-pi и rit-ti GAR-им mu4JD.KA.D[UH.AdU.GUR] “[Звезда, которая] напротив него (т. е. Скорпиона) стоит, несущая корону (на своей голове), снабженная крыльями и руками, (это) «Демон с Рази[нутой] Пастью», [Нергал]” (А. 18, В. 19) [Oelsner- Horowitz 178]. “Письма” и “Рапорты”. См. [LABS, 149 г. 2-3; ARAK, 284:2,415 r. 1, 507 г. 5]. Текст ВМ 77054. См. sh!7SU.PA. MUL.APIN. (1) Звезды Энлиля (№ 27): mulUD.KA.DUH.AdU.GUR “Демон с Разинутой Пастью, Нергал” (І і 27) [МА26]. (2) Даты гелиакических восходов: ina iliGAN UD 15 KAM mulUD.KA.DUH.A inulTI8muäcn и muiPa-bil-sag IGImcS “15-го кислиму Демон с Разинутой Пастью, Орел и Пабилсаг становятся видны” (I iii 5-6). (3) Одновременные суточные восходы и заходы: a) (I iii 20), см. n50NUNki, b) (I iii 29), см. a04A2mu5cn. (4) Интервалы между датами гелиакических восходов: ТА KUR sa2 mulUZ3 30 UDmcä ana KUR sa2 n,ulUD. KA.DUH.A / TA KUR sa2 mulÜD.KA.DUH.A 30 UDmcS ana KUR sa2 mulSIM.MAH “30 дней от восхода Козы до восхода Демона с Разинутой Пастью. 30 дней от восхода Демона с Разинутой Пастью до восхода Ласточки” (I iii 39-40). (5) Список ziqpu-зъезд: mulUD. KA.DUH.A (I iv 5). (6) Кульминации и одновременные гелиакические восходы: а) BE-та zi-iq-pa а-па a-ma-ri-ka ina mBAR2 UD 20 KAM / ina serfti la-am dUTU КШ-ha GUB-ma ZAG-ka '"’MAR.TU / GUB3-fo imKUR.RAпі-is IGI-ka imU,8.LU / ku-ma-ru sa, mulUD.KA.DUH.A ina MURUB4 AN-el ina IGI-г/ GABA-fo GUB- ma mulGAM3 KUR-/?cr “Если ты хочешь наблюдать ziqpu-(звезды)

Предыдущая статья:Куртик Г.Е. – Звездное небо древней Месопотамии. 37 страница Следующая статья:Куртик Г.Е. – Звездное небо древней Месопотамии. 39 страница
page speed (0.0839 sec, direct)