Всего на сайте:
282 тыс. 988 статей

Главная | Изучение языков

Абстрактные термины. Абстрактные термины, большей частью, возникли из конкретных понятий..  Просмотрен 433

 

Абстрактные термины, большей частью, возникли из конкретных понятий через ассоциативный перенос термина в иную предметную область или просто обычным обобщением. Ниже при исследовании звукобукв мы не раз будем обращать ваше внимание на природу возникновения того или иного слова. Здесь же приведём несколько примеров, чтобы подчеркнуть важность смыслового переноса при образовании относительно новых по смыслу понятий.

Например, «стимул» – от названия заостренной палки, используемой погонщиками животных в древнем Риме.

Термин «типизация» – от typos (гр.) – образ, отпечаток. По характерным чертам следов (отпечатков) зверей и людей, человек определял вид этих зверей и особенности прошедшего там человека. Например, слово «стереотип» (от stereos – твердый; гр. и typos – образ, отпечаток; гр.) намекает нам на использование специальной формы для отливки предметов.

Термин «время» – это нарушение внутренней структуры («вр») при условии присоединения («е») к ней (к стабильной внутренней границе другого объекта – «мя»). Т.е., «время» в русском языке – это просто процесс разрушения вещей (объектов), лежащий в основе действия времени.

Сравните: врезать, вред, мять.

Temps (время; фр.) означает также «темп», «такт». Большого философского смысла в семантике слова «время» французы, также следовательно, не усматривают. Время для них оказывается просто «шкалой» для измерения того или иного движения. Фраза «время бежит» наверняка впервые была произнесена французом. Кстати, слово temps имеет ещё одно значение «погода», что также семантически предопределяет термин «время», основываясь на цикличности процесса изменения погоды и времён года. Слово произошло от tempestas (погода; лат.). Фраза «изменчивый как погода» на французском языке будет семантически монолитной.

На русском языке, более уместна фраза «неумолимый как время».

У ацтеков «время» ([кауитль]) буквально переводится как «то, что уходит, оставаясь», что явно вызывает ассоциацию с речной водой или с дождём, что и подтверждает анализ входящих в это слово корней.

Термин «мысль» – это ограниченное внутри движение («мы»), когда устанавливается стабильная внутренняя связь с внешним удалённым объектом («съ») за счёт создания соприкосновения с ним («ль»). Т.е., мысль – это установление связи между внешним объектом и образом внутри нас. «Мыслить» (мы + слияние) – соединение нас с объектом нашего интереса.

Термин «сила» – означает в структурной семантике изменение внешних связей объекта за счёт соприкосновения с ним. Т.е., это изменение движения объекта или его деформация. Сравните: слон, солнце, сель.

Может показаться, что слово «нельзя» подразумевает наличие самостоятельного корня «льзя» со значением «можно». «Льзя» – изменение внешнего соприкосновения объектов через согласованный механизм присоединения (ль), образующий стабильную внутреннюю связь объектов (зя). По сути, это семантика проникновения внутрь объекта (польза, гильза). Получается, что команда «нельзя» требует внешнего разграничения объектов, которые потенциально могут войти один внутрь другого. Поэтому данная команда хорошо подходит для собаки или для запрета человеку входить в комнату. Но не очень подходит для запрета носить очки.

«Фу» для собаки также подходит, поскольку это изменение внешней общности объектов через согласование области их разделения, т.е., также по сути речь о разграничении объектов (футляр, фуражка, фурор).

Термин «истина» очевидно связан с понятием стабильности внешних связей (семантика «ст»). Истинно то, что неизменно в этом мире, – так видимо рассуждали люди раньше. Более древняя форма – «истый» (истинный), часто в форме «суффикса» участвует в образовании прилагательных, отражающих наличие (истинность) качества, присущего корню: лес – лесистый, болото – болотистый, норов – норовистый. К семантике «истина» примыкает термин «настоящий» (стоящее перед нами). Смысл «правды» также прозрачен: прав тот, кто правит.

Править – поровнять, выровнять, т.е. подровнять под определённый шаблон.

Структурная семантика слова «истина» допускает и следующую интерпретацию: ис + тина (из тени). Т.е., то, что выявлено светом, то истинно, а то, что скрыто, лежит в темноте – ложь.

Значение латинских эквивалентов слова «ложный» породило различные вариации этого качества: spurius (спорный), falsus (фальшь), fictus (фикция).

Истина – это то, во что мы верим (veritas, verum – истина; лат.).

 

Теперь о боге.

Got [гот] (бог; нем.), god [гад] (бог; анг.), gut [гут] (хорошо; нем.), good [гуд] (добро, благо; хороший; анг.). Получается, что в английском и немецком языках семантически «добро» проще всего вывести из понятия «согласованный с богом или с его заповедями», отсюда синтаксическая общность этих понятий во многих языках, где чтут Бога. Слово «хорошо» также может иметь эту этимологию, если вспомним бога огня Гора, а также явную семантику «согласованного процесса» в корне «хор-гор». Или вспомним, слова «богатый» и «богатырь» – явно ведущие своё происхождение от тех или иных качеств «бога». Кстати, ранее у славян «тырить» означало просто брать. Однако, из структурной семантики следует, что взятый предмет исчезает внутри руки или кармана или где-то ещё. Это предопределило развитие семантики слова «тырить» в сторону «воровать». Напомним, что богатый по-гречески звучит «плутос». Видимо несколько позже народ решил, что богатый человек не может не быть плутом (обманщиком).

Понятно, что Бог, в религии отвечает за согласование всех процессов, за их гармонию, за резонанс взаимодействия.

«Бог» – «стабильная внутренняя общность обособленных объектов, динамически управляемая внутренним механизмом, согласующим раздельное существование этих объектов». Значит, в русском языке «бог» отвечает за внутреннюю общность всего живого и неживого, обуславливая их внешнюю согласованность через себя (бог – всеобъемлющая сущность, пронизывающая весь мир). Бог отвечает за рождение и движение объектов в той общности, которую он курирует (сравните: бос).

Бог часто сравнивается с деревом, на ветвях которого расположены плоды (предметы, животные, люди и т.д.). С этой же семантикой связан образ «древа жизни», представленный во многих религиях.

 

«Любовь» – это изменение внешнего соприкосновения с другим объектом («лю»), с образованием стабильной внутренней общности обособленных объектов («бо») за счёт сближения и взаимопроникновения («вь»).

«Ненависть» – это не желание видеть объект рядом (не + на + видеть).

«Испуг» – это нечто исходящее (ис) от действия пугать, где «пугать» – означает образование внешней стабильной общности с объектом за счёт изменения внутренней структуры, т.е. «пугать» включает желание спрятаться от опасности.

 

Собственно, как вы вероятно уже поняли, трактовка семантики вышеприведённых слов в данном разделе и в предыдущих разделах не является однозначной, она лишь указывает на семантическое облако из возможных значений смысла конкретного слова, продиктованного его структурной семантикой.


 

Предыдущая статья:Термины, отражающие движение Следующая статья:Взаимодействие гласной и согласной в слоге
page speed (0.0411 sec, direct)