Всего на сайте:
303 тыс. 117 статей

Главная | Изучение языков

РАССМАТРИВАТЬ,гл. — 1. to examine2. to study3. to analyse4. to inspect5. to check6. to look7. to consider8. to scrutinize9. to look at/to have/ to take a look at  Просмотрен 453

Русский глагол рассматриватьмногозначен и относится и к физической деятельности — зрению,и к умственной деятельности человека пониманию, осмыслению. Глагол не конкретизирует цели и объекта рассмотрения. Английские соответствия, сохраняя это общее значение рассматривания/разглядывания,уточняют, с какой целью чтоили кто подлежит рассматриванию,и поэтому могут соответствовать не только глаголу рассматривать,но и глаголам разглядывать, проверять, учитыватьи т.п.

1. to examine[t~ ig'zaemin] — рассматривать, тщательно разглядывать,
осматривать, проверять, экзаменовать (глагол to examine подчеркивает
тщательность проверки для того, чтобы прийти к какому-либо решению;
глагол
to examine относится как к неодушевленным, так и к одушевленным
существительным и в этих случаях соответствует русским осматриватьи
экзаменовать
):

to examine an exhibit (a coin) — тщательно рассматривать экспонат (монету); to examine a patient — осматривать больного; to examine a student in mathematics — экзаменовать студента по математике/проверять знания студента по математике

I must have my eyes examined. — Мне надо проверить зрение. Who examined you in biology? — Кто экзаменовал вас по биологии? We would like to examine the picture in daylight. — Нам бы хотелось рассмотреть картину при дневном свете.

2. to study[t~ 'stAdi] — рассматривать (посвятить много времени тща­
тельному изучению чего-либо, чаще всего документов, планов или проблем
):
I've not had time to study these proposals, so I can't comment on them. — У меня не
было времени для тщательного изучения этих предложений, и потому я не
могу о них ничего сказать.

I studied the map for a long time trying to find the most suitable route for ourjourney. — Я долго изучал карту, пытаясь выбрать наилучший маршрут для нашего путешествия.


3. to analyse[t~ 'aen~laiz] — рассматривать, анализировать (тщательно и
детально рассмотреть что-либо, главным образом вопрос или проблему, для
того чтобы понять их
):

We need to identify and analyse all the company's problems before we can solve them. — Нам надо сначала определить и проанализировать все проблемы, с которыми столкнулась компания, и только потом мы сможем их решить. The computer analyses all the data sent by the satellite. — Компьютер подвергает анализу все данные, посланные спутником.

4. to inspect[t~ in'spekt] — рассматривать, инспектировать, проверять,
осматривать (тщательно рассматривать что-либо для того, чтобы ус­
тановить, удовлетворяет ли это установленным нормам, нет ли нарушения
этих норм, особенно, если это входит в должностные обязанности
):
The building is regularly inspected by a fire safety officer. — Это здание
постоянно проверяет сотрудник службы пожарной безопасности.
I got out ofthe carto inspect the damage. — Я вышел из машины, чтобы
посмотреть каковы ее повреждения.

Make sure you inspect the goods carefully as soon as you receive them. — Обязательно тшательно проверьте товар, как только вы его получите./ Обязательно тшательно осмотрите товар, как только вы его получите. Young plants are regularly inspected for disease insects. — Саженцы регулярно осматриваются на наличие болезней и вредителей.

5. to check[t~ tSek] — рассматривать, проверять (чтобы убедиться, что все в
порядке, все сделано, находится в безопасности или в удовлетворительном
состоянии
):

I have added new numbers, would you please check them/check my additions. — Я добавил новые номера, проверьте, пожалуйста, то, что я добавил. Не checked the list of names to see if anybody had been left out. — Он проверил список имен, чтобы удостовериться, что никого не пропустили. Are you going to check up when the train is leaving? — Вы собираетесь проверить, когда отходит этот поезд?

Their passports were checked by an immigration officer at the airport. — В аэропорту сотрудник иммиграционной службы проверил их паспорта. Check the building for structural damage. — Осмотрите здание и проверьте нет ли повреждений в его конструкции.

Would you check the tyres for me? — He проверите ли вы шины моей машины?

All written work should be checked over forspelling mistakes. — Все письменные работы надо проверить на наличие орфографических ошибок. The doctor checked for a pulse. — Врач пытался нащупать пульс./Врач проверил, есть ли пульс.

6.

to look[t~ luk] — рассматривать, заниматься:

We can look at the problem from a different point of view. — Этот вопрос можно рассматривать с иной точки зреним./К этому вопросу можно подойти с другой точки зрсния./На этот вопрос можно посмотреть с другой точки зрения. I promise to look into the matter personally. — Я обещаю лично занятьем этим вопросом./Я обещаю лично рассмотреть этот вопрос.

7. to consider[t~ k~n'sid~] — рассматривать, учитывать:
to consider smb's offer — рассмотреть чье-либо предложение; to consider the
consequences — учесть возможные последствия

The plan will be considered next week. — Этот план будет рассмотрен на будущей неделе.


8. to scrutinize[t~ 'skru:tinaiz] — рассматривать, вглядываться (очень
тщательно, пытаясь обнаружить недостатки, особенности, если это вхдит
в
должностные обязанности):

This report should be scrutinized and mistakes, if any, reported to me. — Этот доклад надо тщательно просмотреть и доложить мне об ошибках, если они будут./Этот доклад надо тщательно изучить и доложить мне об ошибках, допущенных в нем.

It is the duty of the Treasure secretary to scrutinize every aspect of government spendings. — В обязанности государственного казначея входит тщательная проверка всех правительственных расходов.

The policeman scrutinized our faces with a suspicious eye. — Полицейский с подозрением вглядывался в наши лица.

9. to look at/to have/to take a look at[t~ luk aet/t~ haev/t~ teik ~ luk aet] —
рассматривать, изучать, просматривать (что-либо) (особенно идеи, планы для
того, чтобы принять решение о дальнейших действиях; более разговорное,
чем предыдущие глаголы; предполагает меньшую глубину и серьезность
рассмотрения по сравнению с ними
):

We need to look very carefully at ways of improving our efficiency. — Нам надо тщательно рассмотреть пути дальнейшего повышения эффективности нашей работы.

The bank is looking at a number of investment opportunities. — Банк рас­сматривает ряд возможных инвестиций.

I think we should have a look at the whole issue of women's rights. — Я считаю, что нам мало рассмотреть всю проблему о правах женщин. Let's take a close look at the system of communication. — Давайте более подробно рассмотрим всю систему средств связи.

РЕДКИЙ,прил. — 1. rare2. scarce3. not common4. there are not many around5. sparse6. occasional7. thin8. infrequent9. exceptional10. unusualРусское прилагательное редкийописывает объекты разных областей жизни, относящихся ко времени, пространству, плотности, в то время как в английском языке в этих случаях используются разные слова и словосочетания в зависимости от последующих существительных.

1. rare[re~] — редкий (не часто встречающийся, существующий в небольшом
количестве
):

These birds are very rare, they are protected by law. — Это очень редкие птицы, и они защищены от истребления законом.

They are pretty rare, only about a hundred were made. — Это редкие вещи, их было сделано всего около ста штук.

The palace library contains some of the rarest books in Europe. — В дворцовой библиотеке есть некоторые редчайшие в Европе книги.

Such narrow streets are rare in our city. — В нашем городе такие узкие улицы редко встречаются.

On rare occasions when we worked together, we enjoyed it. — В тех редких случаях, когда мы работали вместе, нам это доставляло удовольствие. Snow is a rare sight here. — Снег в здешних местах редкое зрелище.

2. scarce[ske~s] — редкий (предметы первой необходимости, имеющиеся в
малом и недостаточном количестве, такие как вода, пища, одежда
):
After war food and clothes were scarce. — После войны не хватало пищи и
одсжды./После войны был недостаток продуктов питания и одежды.
With the increase in trade, timber import for shipbuilding was becoming scarce. —
С развитием торговли стало не хватать импортного леса для
кораблестроительной промышленности.


3. not common[not 'kom~n] — редкий, нечастый (довольно редко встре­
чающийся в своем классе
):

This style of pottery is not common outside the island. — 3a пределами острова этот вид гончарных изделий встречается совсем не часто./За пределами острова этот вид гончарных изделий встречается редко. Unfortunately, common sense is not very common among politicians. — К сожалению, немногие политики обладают здравым смыслом.

4. there are not many around[де~r a: not 'meni ~'raund] — таких на свете
немного:

It is a rare edition of this book, there are not many around. — Это редкое издание, таких книг немного./Книг этого издания мало./Книги этого и Мания нечасто встречаются.

5. sparse[spa:s] — редкий, неплотный (покрывающий что-либо тонким слоем):
sparse hair — редкие/негустые волосы; sparse vegetation — редкая рас­
тительность/негустая растительность; sparse population — немногочисленное
население; sparse teeth — редкие зубы

Driving through the town I was surprised at the sparse traffic. — Проезжая Но городу, я удивлялся редкому уличному движению.

The population is fairly sparse in this part of the country. — В этой части страны очень немногочисленное населенис./В этой части страны очень редкое население.

Trees are sparse in this part because of the continuous winds blowing across the lake. — В этом районе растет мало деревьев из-за постоянных ветров, дующих с озера,

He was stroking his sparse beard. — Он поглаживал свою жиденькую бородку./Он поглаживал свою редкую бороденку.

6. occasional[~'kei3(~)n~l] — редкий, нерегулярный (случающийся время от
времени, иногда
):

occasional meetings — редкие встречи/случайные встречи; occasional storms (rains) — редкие грозы (дожди); occasional pains — редкие боли/ боли время от времени

I had only a few occasional meetings with her, so I can't say what sort of person she is. — У меня с нем было лишь несколько редких встреч, и я не могу сказать, что она за человек./У меня с ней было лишь несколько случайных встреч, и я не могу сказать, что она за человек.

Не has occasional headaches when he is tired. — Когда он устает, у него иногда/изредка болит голова.

She neglected her occasional pains in the back, she never thought it could be serious, so she did nol go ю a doctor. — Она не обращала внимания на редкие боли в спине и никогда не думала, что это что-то серьезное, поэтому и к врачу не обращалась.

7. thin[0in] редкий, жидкий, негустой:

thin hair — редкие волосы/жидкие волосы; a thin beard — редкая бо­родка/жиденькая бородка; a thin forest — редкий лес; thin shrubbery — редкий кустарник

8. infrequent[in'fri:kw~nt] — редкий, нечастый (происходящий через большие
промежутки времени
):

an infrequent case — редкий случай/нечастый случай; an infrequent opportunity — редкая возможность; an infrequent event — не часто случающаяся ошибка It is an infrequent mistake. — Это редкая ошибка./Это нечастая ошибка. It is an infrequent opportunity, you don't often have them and it would be a pity to miss it. — Это не часто случающаяся возможность, такая редко бывает, и будет жаль ее упустить.


It is not an infrequent opinion. — Такое мнение нередко./Такое мнение часто встречается./Такое мнение не назовешь редким.

9. exceptional[ik'sepS(~)n~l] — редкий, необычный, необыкновенный,
исключительный:

an exceptional singer (violinist) — исключительный певец (скрипач)/ необыкновенный певец (скрипач); an act of exceptional bravery — исклю­чительно храбрый поступок

Не is a boy of exceptional abilities. — Он мальчик с редкими/исключительными способностями.

She is an exceptional teacher. — У нее редкий талант учителя.

10. unusual[An'ju:3u~l, An'ju:3(~)l] — редкий, необычный, необычайный:
Не had an unusual name. — У него было редкое имя./У него было необычное
имя.

It was not unusual for me to come home at two or three in the morning. — Я нередко приходил домой в два-три часа ночи.

РЕЗАТЬ,гл. 1. to cut2. to slit3. to slash4. to shred5. to chop, to chop up6. to clip7. to prune8. to trim9. to carve10. to pierce11. to mowГлагол резатьдает общее название действия, без различия самого характера действия, инструмента или объекта, на которое оно направлено. Характер действия в русском языке передается приставками, например: подрезать, разрезать, обрезать, и словосочетаниями с глаголом резатьили другими глаголами. В английском языке характер действия, его объект и инструмент диктуют употребление разных глаголов.

1. to cut[t~ kAt] — резать, разрезать, обрезать (нет уточнения, как про­
изводится действие
):

to cut bread (cheese) — резать хлеб (сыр); to cut meat — резать мясо/ нарезать мясо; to cut one's finger — порезать палец; to cut oneself— пopезаться; to cut a slice of bread (cake, meat) — отрезать ломтик хлеба (кусок торта, кусочек мяса); to cut smth into two (into three) parts — разрезать что-либо на две (на три) части I have cut myself badly while shaving. — Я сильно порезался во время бритья. This knife is blunt it won't cut. — Этот нож тупой, он не режет. The icy wind cut me to the bones. — Ледяной ветер пронизывал меня до костей. She went to cut some flowers. — Она пошла срезать немного цветов.

2. to slit[t~ slit] — разрезать вдоль, разрезать полосами, делать разрез, нарезать
узкими полосками (сделать тонкий, узкий надрез в чем-либо, обыкновенно для
того, чтобы этот предмет раскрыть
):

to slit open an envelope — вскрыть конверт; to slit a man's throat — перерезать человеку горло; to slit cloth into strips — нарезать материю узкими полосками When the zipper on my jeans broke, I had to slit them up the side to get litem off. — Когда на моих джинсах испортилась молния, мне пришлось разрезать их по бокам, чтобы снять.

He slit the envelope open with a knife and took out the letter. — Он надрезал конверт ножом и вынул письмо.

3. to slash[t~ slaeS] — порезать, полосовать, глубоко разрезать, глубоко ринить
(разрезать быстрым движением, используя нож, обыкновенно для того,
чтобы нанести ущерб или повредить что-либо
):

He slashed the priceless picture with a knife.

— Он разрезал бесценную картину ножом.

The drunk had slashed him across the face with a broken bottle. — Пьяный поранил ему лицо, ударив его разбитой бутылкой.

I wouldn't leave your car there, unless you want to have your tyres slashed. — Я бы не оставлял там машину, если, конечно, вы не хотите, чтобы вам прокололи шины.


4. to shred[t~ Sred] — резать на полоски, разрезать на полоски, измельчать,
шинковать (овощи):

Add some salt and oil to the cabbage after it has been shredded. — Добавь немного соли и масла в нашинкованную капусту.

The salad consists of some shredded lettuce and cabbage. — В салат входят нарезанный латук и нашинкованная капуста.

5. to chop[t~ tSop], to chop up[t~ tSop Ap] — резать, рубить (что-либо,
например, овощи сечкой или дерево топором на более мелкие части
), нарезать
(кусками), нарубить:

Не took his axe and went out to the backyard to chop some wood. — Он взял топор и пошел во двор, чтобы наколоть дров.

Chop this onion up for meal, will you? — Пожалуйста, нарежь эту луковицу к мясу.

She was chopping vegetables in the kitchen. — Она резала овощи на кухне. Do not add chopped meat until the oil is very hot. — Сильно разогрейте масло в сковороде и только потом положите крупно нарезанное мясо.

6. to clip[t~ klip] — обрезать, укорачивать, стричь, подрезать, отрезать, подстригать (обычно ножницами, придавая определенную форму): to clip the hedge — подровнять изгородь/подрезать изгородь; to clip one's nails — подстригать ногти; to clip a cigar — обрезать кончик сигары (ножницами);

7. to prune[t~ pru:n] — обрезать, подрезать (ветки и сучья у деревьев). подстригать (кусты), формировать (крону деревьев):

Spring is the best time to prune overgrown shnibs. — Заросшие кусты лучше всего обрезать весной.

The rose bush was not pruned this year, so I doubt if we are going to have many flowers. — Кусты роз в этом году не обрезали, и я боюсь цветов будет мало.

8. to trim[t~ trim] — подрезать, подстригать, подравнивать (кусты, деревья
или волосы, чтобы придать им определенный вид
):

Do you have lime to trim the edges of the lawn before you go? — У тебя до твоего ухода есть время, чтобы подровнять края лужайки?

My father would spend hours before a mirror trimming his beard. — Отец часами стоял у зеркала, подравнивая бороду/Отец часами стоял у зеркала, подстригая бороду.

Could you just trim my hair and thin it out on top. — Подравняйте мне волосы и снимите немного на макушке.

9. to carve[t~ ka:v] — резать (большой кусок вареного мяса на куски большим
ножом для подачи на стол
), вырезать (из целого куска дерева, камня, породы):
Не carved the beef thinly and evenly. — Он нарезал мясо тонкими ровными
кусками.

Remove the meal from the pan, carve it into slices and arrange it on a hot servingdish. — Снимите мясо со сковороды, нарежьте его кусками и уложите на блюдо.

Не carved a statue of a pagan god out of a log. — Он вырезал из бревна статую языческого божества.

She carved his name on her school desk. — Она вырезала его имя на школьной парте.

The river has carved some spectacular gorges. — Река прорезана несколько красивых ушелий./Река размыла несколько красивых ущелий.

10. to pierce[t~ pi~s] — прорезать, пронзить, проколоть, продырявить (сделать
маленькое отверстие чем-либо острым
):

One of museum exhibits is a skull pierced by a spear. — Одним из музейных экспонатов является череп, проткнутый/пронзенный копьем. She came to have her ears pierced. — Она пришла, чтобы ей прокололи уши.


11. to mow[t~ mou] — резать, срезать, подрезать, косить (траву): It is time to mow his lawn again. — Ему пора подстричь траву на лужайке. Tom spent the whole afternoon mowing the grass and sweeping up the leaves. — Том провел весь день, подстригая траву и сгребая листья.

Предыдущая статья:РАЗРУШАТЬ,гл. — 1. to destroy2. to demolish3. to knock/to pull down4. to wreck5. toruin Следующая статья:РЕШАТЬ,гл. — 1. to decide2. to resolve3. to choose4. to conclude5. to clinch6. to make up one's mind7. to take it into one's head to do smth8. to be up to smb9. to rest with smb
page speed (0.0819 sec, direct)