Всего на сайте:
248 тыс. 773 статей

Главная | Изучение языков

НОСИТЬ,гл. — 1. to wear2. to carry3. to bear  Просмотрен 342


Русский многозначный глагол носитьиспользуется в разных сферах жизни и относится к физическому перемещению чего-либо на чем-либо, а также к одежде, которую носит человек. В английском языке это действие передается разными глаголами в зависимости от характера деятельности.

1. to wear[t~ we~] — носить, носить на себе, быть одетым (во что-либо),
ходить (в чем-либо):

to wear rings — носить кольца; to wear long skirt — носить длинную юбку; to wear black — носить черное/ходить в черном

At the party she was wearing a black velvet dress. — На вечере она была одета в черное бархатное платье.

She never wore gray, she hated the colour. — Она никогда не носила ничего серого, она терпеть не могла этот цвет.

What would you wear to the concert? — Что ты наденешь на концерт? She complained that she had nothing to wear for the occasion. — Ома жаловалась, что ей нечего одеть по такому торжественному случаю.

2. to carry[t~ 'kaeri] — носить, переносить (перемещать что-либо с места на
место или иметь при себе
):

to carry a child in one's arms — носить ребенка на руках; to carry packs — носить мешки

The porter helped me to carry my luggage. — Носильщик помог мне перенести багаж.

The waiter approached our table, carrying a tray of cocktails. — Официант подошел к нашему столу, неся поднос с коктейлями.

The injured man was carried to the ambulance. — Пострадавшего перенесли в карету скорой помоши.

The cards must be small enough for the clients to carry them at all times. — Карточки должны быть небольшими, чтобы их удобно было носить при себе в любое время.

The police here don't carry guns. — Полицейские здесь не носят оружия. Is it true that she never carries any money? — Правда, что она никогда не носит при себе денег?

The weather is so changeable here that people always carry umbrellas. — Погода здесьтак неустойчива, что все обычно носят с собой зонтики.

3. to bear[t~ be~] — носить, приносить, доставлять, носить на себе,
выдерживать (относится к литературному стилю речи):
The messenger arrived bearing a letter from the ambassador. — Курьер прибыл и
доставил письмо от посла.

At the head of the procession a group of black-suited men bore the coffin into the church.

— Впереди процессии группа мужчин в темных костюмах несла гроб в церковь.

The ice is too thin and would not bear heavy trucks. — Лед слишком тонок и не выдержит тяжелых грузовиков.

The accident bore all the signs of a violent racist attack. — У этого несчастного случая были все признаки насильственного расистского нападения. His description bore no relation to reality. — Его описание не имело никакого отношения к реальности.

Her pale face bore traces of tears. — На ее бледном лице были следы слез. Many buildings in the town still bear the scars of the bombing. — На многих зданиях города еще видны следы бомбежки./Много зданий города носят следы бомбежки. Every new coin bears the date. — На каждой новой монете отчеканена дата.

О


ОБВИНЯТЬ,гл. — 1. to accuse2. to blame3. to chargeРусский глагол обвинятьиспользуется как при описании обыденных, несерьезных проступков, так и в случае тяжелых преступлений и серьезных нарушений поведения. В английском языке обвинения в поступках разной степени тяжести называются разными словами.

1. to accuse[t~ a'kju:z] — обвинять (глагол предполагает совершение се­
ристого проступка, связанного с нарушением принятых правил и норм за­
кона
):

to accuse smb of theft (of the crime, of murder, of laziness) — обвинять кого-либо в краже (в преступлении, в убийстве, в лени); to accuse smb of taking the money (of telling lies) — обвинять кого-либо в том, что тот взял деньги (лжет); to accuse smb of being careless — обвинять кого-либо в небрежности; to accuse smb of negligence (of unfaithfulness, of cheating at cards) — обвинять кого-либо в халатности (в неверности, в шулерстве); to accuse the technicians of carelessness which caused the breakdown — возлагать на техников вину за аварию из-за небрежности

I think he was justly accused of negligence.

— Я думаю, его справедливо обвинили в халатности.

You should not accuse him of the failure of that plan, it is not really his fault. — He следует обвинять его в провале того плана, это не его вина./ Не следует обвинять его в провале того плана, в действительности он в ном не виноват.

2. to blame[t~ bleim] — обвинять, винить, корить, укорять, порицать: tо blame
smb for smth — винить кого-либо за что-либо; to blame smb
for doing smlh — винить кого-либо за то, что он сделал что-либо/обвинять
кого-либо в том, что он сделал что-то

You have only yourself to blame. — Вы должны винить только себя. You can't blame him for it. — Нельзя винить его за это.

We couldn't blame him for refusing. — Мы не могли поставить ему в вину то, что он отказался.

She herself was to blame for the whole thing. — Она сама была во всем виновата. They blamed George for the failure. — Они винили Джорджа в провале./Они корили Джорджа за провал.

They blamed the failure on George. — Они свалили вину за провал на Джорджа. I don't know who is to blame for it. — Я не знаю, кого винить за это. I felt indignant because she blamed me for what I have not done. — Я был возмущен, так как она винила меня в том./корила меня за то, чего я не делал.

3. to charge[t~ tSa:d3] — обвинять, выдвигать обвинение, предъявлять
обвинение (в преступлении) (глагол to charge (smb with smlh) предполагает
судебное обвинение и преследование
):

to be charged with theft (with carelessness, with breaking traffic rales) — обвинять в краже (в халатности, в нарушении правил уличного движения); to charge smb with a crime/to charge a crime upon smb — обвинять кого-либо в преступлении/обвинять кого-либо в совершении преступления Не was charged with the murder and sentenced to imprisonment. — Он был обвинен в этом убийстве и приговорен к тюрьме.

Предыдущая статья:НЕ ЛЮБИТЬ,гл. — 5. to loathe6. to abhor1. to dislike2. to hate3. can't stand (bear)4. to detesl Следующая статья:ОБРАЩАТЬСЯ,гл. — 1. to address2. to apply3. to appeal4. to consult5. to treat6. to handle7. to turn to smb/to go to smb/to see smb/to go to smb for smth/to see smb about smth
page speed (0.0099 sec, direct)