Всего на сайте:
236 тыс. 713 статей

Главная | Изучение языков

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ  Просмотрен 39

 

Причастие настоящего времени:

бросаемый

being thrown(Present Parti­ciple Passive)

thrown(Past Participle Passive)

 

Русское страдательное причастие настоящего времени может выра­жать как действие, происходящее в настоящий момент (момент речи) или в настоящий период времени, так и действие, происходящее обычно, вообще, безотносительно ко времени.

Когда оно выражает действие, происходящее в настоящий момент или настоящий период времени, оно переводится на английский язык посредством Present Participle Passive:

Камни, бросаемыемальчиками, падают в воду.

 

The stones being thrownby the boys are

falling into the water.

 

Здесь бросаемые выражает действие, происходящее в настоящий момент, т. е. в воду падают камни, которые бросаются мальчиками в настоящий момент.

Когда оно выражает действие, происходящее обычно, вообще, оно переводится на английский язык посредством Past Participle Passive:

 

Камни, бросаемыев воду, идут ко дну.

Stones throwninto the water go to the

bottom.

 

Здесь бросаемые выражает действие, происходящее не в данный момент, а вообще, безотносительно ко времени.

Примечание. Действительное причастие настоящего времени со страдательным значением, оканчивающееся на -щийся, выражает, как и причастие на -мый, действие, происходящее в настоящий момент или в настоящий период времени, а также действие, происходящее обычно, вообще, безотносительно ко времени. Оно соответственно переводится на английский язык, как и причастие на -мый, посредством Present Participle Passive и Past Participle Passive:

 

Большой дом, строящийсяна на­шей улице, новая школа.

The large house being builtin our street is a

new school.

 

Здесь строящийся выражает действие, происходящее в настоящий период времени.

 

A thermometer is an instrument usedfor measuring temperature.

Термометр—прибор, употребляю­щийсядля измерения темпе­ратуры.

 

Здесь употребляющийся выражает действие, происходящее вообще, безотносительно ко времени.

 

 

Причастие прошедшего времени:

 

брошенный

thrown(Past Participle Pas­sive)

 

Камень, брошенныймальчиком, долетел до (достиг) противо­положного берега.

The stone thrownby the boy

reached the opposite bank.

 

 

Примечание I. При переводе русских страдательных причасти на английский язык учащиеся допускают ошибки, смешивая функции полных и кратких причастий:

 

1) Камень, брошенный мальчиком, долетел до противоположного

берега.

 

Камень брошен.

В первом предложении полное причастие брошенный служит опреде­лением к существительному камень (какой камень?брошенный маль­чиком} и соответствует в английском языке Past Participle — thrown: The stone thrown by the boy reached the opposite bank.

 

Во втором предложении краткое причастие брошен служит в предло­жении сказуемым (что сделано с камнем?он брошен} и соответствует поэтому составному сказуемому: The stone is thrown или Present Perfect Passive: The stone has been thrown (стр. 216).

 

2)Товары, разгруженные вчера, уже отправлены на таможню.


Товары разгружены.

 

Полное причастие разгруженные в первом предложении служит опре­делением и поэтому соответствует Past Participle — discharged: The goods dischargedyesterday have been sent to the custom-house.

Краткое причастие разгружены во втором предложении является сказуемым предложения и соответствует поэтому составному сказуемому: The goods are discharged или Present Perfect Passive: The goods have been discharged.

 

Примечание 2. Действительное причастие прошедшего времени со страдательным значением, оканчивающееся на -вшайся, переводится на английский язык посредством Past Participle Passive:

 

The question discussedat the meeting yesterday was very in­teresting.

Вопрос, обсуждавшийся на собра­нии вчера, был очень интерес­ный.

 

Когда же причастие на -вшийся выражает длительное действие, происходившее в определенный момент или период времени в прошлом, оно переводится на английский язык определительным при­даточным предложением с глаголом-сказуемым в Past Continuous:

 

The question which was being dis­cussed at the meeting when I came was very interesting.  

Вопрос, обсуждавшийся на собра­нии, когда я пришел, был очень интересным.

 

 

Предыдущая статья:ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ Следующая статья:Независимый причастный оборот
page speed (0.253 sec, direct)