Всего на сайте:
210 тыс. 306 статей

Главная | Культура, Искусство

Пьеса предоставлена Ольгой Амелиной  Просмотрен 10

(Библиотека драматургии - http://lib-drama.narod.ru)

 

Э.Ионеско. Этюд для четверых / E.Ionesco. Scène à quatre

Перевод М. Зониной

Москва, изд-во "Текст", 1991

OCR & spellcheck: Ольга Амелина, январь 2006

 

 

Действующие лица

 

Д ю п о н, одет, как Дюран.

Д ю р а н, одет, как Дюпон.

М а р т е н, одет точно так же.

П р е к р а с н а я Д а м а — в момент появления на сцене она по меньшей мере в шляпе, в накидке или меховой шубе, в перчатках, туфлях, платье и т.д., с сумочкой в руках.

 

Декорации

 

Слева — дверь. Посредине сцены стоит стол. На столе — три горшка с цветами. Где-нибудь кресло или диванчик. Стол накрыт большой скатертью, простой или ковровой, ниспадающей до пола, чтобы легче было производить трюки.

 

Сцена первая и единственная.

Занавес поднимается. Дюпон, в сильнейшем возбуждении, заложив руки за спину, кружит вокруг стола.

Дюран — так же, ему навстречу. Столкнувшись, Дюпон и Дюран разворачиваются и продолжают свое

кружение, но в обратном направлении.

 

Дюпон. ...Нет...

Дюран. Да...

Дюпон. Нет...

Дюран. Да...

Дюпон. Нет...

Дюран. Да...

Дюпон. А я вам говорю — нет... Осторожно, цветы.

Дюран. А я вам говорю — да... Осторожно, цветы.

Дюпон. И все-таки — нет...

Дюран. И все-таки — да... Повторяю вам — да.

Дюпон. Повторяйте на здоровье. Нет, нет и нет. Тридцать два раза — нет.

Дюран. Дюпон, осторожно — цветы.

Дюпон. Дюран, осторожно — цветы.

Дюран. Ну вы и зануда... С ума сойти, какой зануда.

Дюпон. Это не я. Это вы. Зануда, зануда, зануда...

Дюран. Сами не знаете, что говорите.

И почему это вы говорите, что я зануда. Осторожно, цветы. И вовсе я не зануда.

Дюпон. Еще спрашивает, почему он зануда... Нет, вы меня просто поражаете!

Дюран. Не знаю, поражаю я вас или не поражаю. Может, и поражаю. Но хотелось бы узнать, почему это я зануда. Во-пер­вых, я не зануда...

Дюпон. Не зануда? Не зануда — и это при том, что вы упор­ствуете, упираетесь, упрямитесь, нудите, — короче, вопреки всем моим доказательствам...

Дюран. Ерунда это, а не доказательства. Они меня не убеж­дают. Это вы зануда. А я не зануда.

Дюпон. Нет, зануда.

Дюран. Нет.

Дюпон. Да.

Дюран. Нет.

Дюпон. Да.

Дюран. И все-таки — нет.

Дюпон. И все-таки — да.

Дюран. Говорю вам — нет.

Дюпон. Повторяю вам — да.

Дюран. Повторяйте на здоровье. Нет, нет и... НЕТ!

Дюпон. Просто ужас, какой зануда! Сами посудите...

Дюран. Не путайте. Сейчас урóните цветы... Не путайте. Будьте честным человеком, признайте, что зануда — именно вы.

Дюпон. С чего это мне быть занудой? Раз я прав, я не зану­да. А поскольку, как вы, должно быть, заметили, я прав, да, — я, как ни крути, прав...

Дюран. Почему это вы правы, когда прав я...

Дюпон.

Прошу прощения, но прав я...

Дюран. Нет, я.

Дюпон. Нет, я.

Дюран. Нет, я.

Дюпон. Нет, я.

Дюран. Нет, я.

Дюпон. Нет.

Дюран. Нет.

Дюпон. Нет.

Дюран. Нет.

Дюпон. Нет.

Дюран. Нет.

Дюпон. Нет.

Дюран. Нет. Осторожно, цветы.

Дюпон. Осторожно, цветы.

Мартен (входя). Ну вот, наконец-то вы пришли к со­гласию.

Дюпон. Вот уж нет... вовсе я с ним не согласен... (Указывает на Дюрана.)

Дюран. Вовсе я с ним не согласен. (Указывает на Дюпона.)

Дюпон. Он отрицает истину.

Дюран. Он отрицает истину.

Дюпон. Он, а не я.

Дюран. Он, а не я.

Мартен. Ну, знаете... не будьте такими идиотами... осторож­но, цветы. Совсем не всегда так уж необходимо, чтобы персонажи на сцене были еще глупее, чем в жизни.

Дюран. Да уж какие есть.

Дюпон (Мартену). К тому же меня раздражает ваша дурацкая сигара.

Мартен. Вы, можно подумать, меня не раздражаете — носят­ся тут как заведенные, руки за спиной, хоть бы в чем друг другу уступили... У меня уже голова от вас кругом идет... и вообще, вы сейчас уроните цветы...

Дюран. Да меня стошнит вот-вот от вашего поганого дыма...

Тоже придумал — дымит весь день как... паровоз.

Мартен. Дымят не только паровозы.

Дюпон (Мартену). Как закопченный паровоз.

Мартен (Дюпону). Весьма банальное сравнение... Никакого воображения.

Дюран (Мартену). У Дюпона, конечно, нет воображения. Но у вас тоже нет.

Дюпон (Дюрану). И у вас тоже, мой дорогой Дюран.

Мартен (Дюпону). И у вас тоже, мой дорогой Дюпон.

Дюпон (Мартену). И у вас тоже, мой дорогой Мартен.

Дюран (Дюпону). И у вас тоже, мой дорогой Дюпон. И не называйте меня мой дорогой Дюран, потому что я не ваш доро­гой Дюран.

Дюпон (Дюрану). У вас тоже, мой дорогой Дюран, нет никакого воображения. И не называйте меня мой дорогой Дюпон.

Мартен (Дюпону и Дюрану). Не называйте меня мой доро­гой Мартен, я не ваш дорогой Мартен.

Дюпон (Мартену и Дюрану). Не называйте меня мой доро­гой Дюпон, я не ваш дорогой Дюпон.

Дюран (Мартену и Дюпону). Не называйте меня мой доро­гой Дюран, я не ваш дорогой Дюран.

Мартен. Во-первых, я не мешаю вам своей сигарой, потому что у меня нет сигары... Господа, позвольте мне сказать: вы уж слишком... Слишком. Я человек посторонний, поэтому могу судить объективно.

Дюран. Давайте, судите.

Дюпон. Судите, судите. Поторапливайтесь.

Мартен. Позвольте мне сказать вам со всей откровенностью: таким методом вы ни к какому результату не придете. Сначала надо добиться соглашения хотя бы по одному вопросу и создать, таким образом, базу для дискуссии — только тогда будет возмо­жен диалог.

Дюран (Мартену). С этим мсье (указывает на Дюпона) на таких условиях никакой диалог не возможен. Условия, которые он предлагает, совершенно неприемлемы.

Дюпон (Мартену). Я вовсе не собираюсь достигать чего бы то ни было какой угодно ценой. И поскольку условия, которые предлагает мне этот мсье (указывает на Дюрана), более чем бесчестны...

Дюран. Какая наглость... Он смеет утверждать, что мои усло­вия бесчестны...

Мартен (Дюпону). Дайте ему высказаться.

Дюпон (Дюрану). Высказывайтесь.

Мартен. Осторожно, цветы.

Дюпон. Сейчас выскажусь. Если меня действительно хотят выслушать. Если меня действительно хотят понять. Но, поймите меня правильно, чтобы понять кого-то, надо его слушать, чего никак не может понять мсье Дюран, чья непонятливость, впрочем, общеизвестна.

Дюран (Дюпону). Вы смеете говорить, что моя непонятли­вость общеизвестна, хотя прекрасно знаете, что общеизвестна как раз ваша непонятливость. Это вы всегда отказываетесь меня по­нять.

Дюпон. (Дюрану). Ну вы даете. Ваше лицемерие не ле­зет ни в какие ворота. Тут бы и трехмесячный младенец по­нял. Честный младенец. (Мартену). Нет, вы только послу­шайте...

Дюран (Дюпону). Ну вы даете... Вы-то как раз и не желаете меня понимать! (Мартену.) Нет, вы слышите, что он городит?

Мартен. Господа, друзья мои, мы теряем время. К делу.

Вот вы тут все говорите, говорите, а ничего ведь и не сказали.

Дюпон (Мартену). Что? Это я-то ничего не сказал?

Дюран (Мартену). Что? Это я-то ничего не сказал?

Мартен. Простите, я не то чтобы хотел сказать, что вы ниче­го не сказали, нет, это не вполне так.

Дюпон (Мартену). Как же вам не стыдно говорить, что мы ничего не сказали, когда вы сами только что сказали, что мы говорим, говорим, а ничего и не сказали, хотя со­вершенно невозможно говорить и ничего не сказать, потому что всякий раз, когда кто-то что-то сказал, это значит, что он говорил, и, соответственно, когда кто-то говорил, это зна­чит, что он что-то сказал.

Мартен (Дюпону). Допустим, я действительно миг ска­зать, что вы говорите, говорите, а ничего и не сказали, но этим я вовсе не сказал, что вы всегда так говорите. Ведь можно все сказать, ничего не говоря, и ничего не сказать, говоря слишком много. Зависит от ситуации и от человека. Но вы-то что сказали за это время? Ничего, ровным счетом. Спросите кого угодно.

Дюран (перебивает Мартена). Это Дюпон говорил и ничего не сказал, а не я.

Дюпон (Дюрану). Нет, вы.

Дюран (Дюпону). Нет, вы.

Мартен (Дюпону и Дюрану). Нет, вы.

Дюран и Дюпон (Мартену). Нет, вы.

Мартен. Нет.

Дюпон. Да.

Дюран (Дюпону и Мартену). Говорите, говорите, а ничего-то и не сказали.

Дюпон. Я ничего не сказал?

Мартен и Дюран (Дюпону). Именно вы.

Дюпон и Дюран (Мартену). Вы тоже ничего не сказали.

Мартен (Дюпону и Дюрану). Это вы ничего не сказали.

Дюран (Дюпону и Мартену). Это вы ничего не сказали.


Дюпон (Дюрану и Мартену). Это вы ничего не сказали.

Мартен (Дюрану). Вы.

Дюран (Мартену). Вы.

Дюпон (Дюрану). Вы.

Дюран (Дюпону). Вы.

Дюпон (Мартену). Вы.

Все трое (друг другу). Вы. Вы. Вы...

 

И в эту минуту входит Прекрасная Дама.

 

Дама. Добрый день, господа... Осторожно, цветы... (Трое мужчин резко останавливаются и поворачиваются к ней.) И чего это вы ссоритесь... (Жеманно.) Дорогие мои...

Дюпон. Дорогая моя, наконец-то вы пришли! Только вам подвластно изменить создавшееся положение.

Дюран. Да, дорогая, вы увидите, что такое беспредельная лживость...

Мартен (перебивает Дюрана). Да, дорогая, мы сейчас введем вас в курс дела...

Дюпон (Мартену и Дюрану). Я сам введу ее в курс дела, ибо это очаровательное создание — моя невеста...

 

Прекрасная Дама стоит неподвижно, с улыбкой на устах.

 

Дюран (Мартену и Дюпону). Это очаровательное созда­ние — моя невеста.

Дюпон (Даме). Дорогая, скажите этим господам, что вы моя невеста.

Мартен (Дюпону). Вы ошибаетесь, это моя невеста.

Дюран (Даме). Дорогая, скажите этим господам, что вы моя...

Дюпон (перебивает его). Ошибаетесь, моя.

Мартен (Даме). Дорогая, будьте так любезны, скажите...

Дюран (Мартену). Вы ошибаетесь, это моя невеста.

Дюпон (Даме). Дорогая...

Мартен (Дюрану). Ошибаетесь, моя.

Дюран (Даме). Дорогая...

Дюпон (Мартену). Ошибаетесь, моя.

Мартен (Даме). Дорогая, будьте так любезны, скажите...

Дюран (Дюпону). Ошибаетесь, моя.

Дюпон (Даме, изо всех сил тянет ее за руку к себе). О, дорогая...

 

Дама теряет туфлю.

 

Дюран (Даме, изо всех сил тянет ее к себе за другую руку). Позвольте я вас поцелую. (Дама теряет другую туфлю, а ее перчатка остается в руках у Дюпона.)

Мартен (взяв горшок с цветами, разворачивает Даму к себе). Примите от меня этот букет. (Вручает ей горшок.)

Дама. О, благодарю...

Дюпон (разворачивает Даму к себе и вручает ей второй гор­шок). Примите эти божественные цветы. (Дама спотыкается и роняет шляпу.)

Дама. Благодарю, благодарю.

Дюран (делает то же, что Дюпон). Эти цветы принадлежат вам, как принадлежит вам мое сердце...

Дама. Ох, я вся горю... (Руки у нее заняты цветами, она ро­няет сумку.)

Мартен (яростно привлекает ее к себе и вопит). Поцелуй меня, поцелуй меня... (С Дамы падает шуба.)

Дюран (так же). Поцелуй меня.

Дюпон (так же). Поцелуй меня.

 

Эта игра продолжается некоторое время. Дама постепенно роняет горшки с цветами, юбка ее расстегивается, одежда разлетается в стороны. Дюпон, Дюран и Мартен вырывают Даму друг у друга, она переходит из рук в руки, при этом они так же вращаются вокруг стола. По-прежнему не прекращая движения, они отрывают у Дамы

руку, победно потрясают ею, потом другую руку, потом ногу, грудь...

 

Дама. Да пошли вы... Оставьте меня в покое.

Дюпон (Мартену). Оставьте ее в покое.

Мартен (Дюрану). Оставьте ее в покое.

Дюран (Дюпону). Оставьте ее в покое.

Каждый (двум другим). Это вас она просит оставить ее в покое.

Дама (всем троим). Оставьте все меня в покое.

Дюран, Дюпон, Мартен (изумленно). Я? Я? Я?

 

Они останавливаются. Дама, растрепанная, расхристанная, полураздетая, без рук, идет вперед, к публике, подпрыгивая на единственной ноге.

 

Дама. Дамы и господа, я совершенно с вами согласна. Это полная белиберда.

 

Занавес

 

 

Италия, 1959

Предыдущая статья:Часть четвертая, знать, как удерживать знание в состоянии ожидания: ибо каждый больной,.. Следующая статья:Леди Макбет
page speed (0.0137 sec, direct)