Всего на сайте:
148 тыс. 196 статей

Главная | Изучение языков

Abandon Ship – Boat Stations  Просмотрен 176

Rank Boat number Duties
Deck Department    
Carpenter Release inboard gripes and attend after fall.
Bosun Release inboard gripes and attend forward fall.
Helmsman Secure plug and attend after fall.
Able Seaman Release outboard gripes and attend forward guy.
Able Seaman Release outboard gripes and turn out forward davit.
Ordinary Seaman Lead out and attend painter.
Engine Department    
Oiler Attend forward guy.
Oiler Turn out after davit.
Fitter Release boat chocks.

 

inboard - внутренний

outboard – внешний, наружный, направленный от диаметральной плоскости к борту

after fall – кормовой фал

forward – носовой, передний

to secure plug – ввернуть пробку

davit - шлюпбалка

guy - оттяжка

gripes – найтовное крепление шлюпок

painter – фалинь

to attend – обслуживать какое-либо устройство

to turn out – проворачивать наружу

boat chocks – шлюпочные киль-блоки

 

Exercise 10. Translate the sentences into English.

 

1. Общесудовую тревогу объявляет вахтенный помощник в аварийных случаях (пробоина, взрыв, пожар и т. п.).

2. Тревогу «Человек за бортом» объявляет вахтенный помощник при падении человека за борт или обнаружении его за бортом.

3. Шлюпочную тревогу объявляют по указанию капитана в случае угрозы гибели судна.

4. Учебные тревоги объявляют только по указанию капитана, при этом вид тревоги должен предваряться (to be anticipated) словом «Учебная», например «Учебная общесудовая тревога».

5. Учения по общесудовой и шлюпочной тревогам должны проводиться не реже одного раза в неделю на пассажирских судах и не менее одного раза в месяц — на остальных.

6. На учениях по шлюпочной тревоге, проводимых как в море, так и на рейде (on the exterior anchorage), шлюпки спускают на воду поочередно, чтобы каждая из них спускалась не реже раза в 4 месяца.

7. Учения по тревоге «Человек за бортом» на всех судах проводят в море или на рейде не реже раза в месяц.

8. По этой тревоге на воду спускают полностью укомплектованную спасательную шлюпку.

9. По всем тревогам, кроме шлюпочной и «Человек за бортом,», экипаж жилеты не надевает, но обязательно подносит их к месту сбора.

10. Все учения записываются в судовой журнал.

 

 

Lesson Six. Actions in Emergency. Types of Alarms.

 

Exercise 1. Read and learn the following words and expressions:

 

1. to tackle (emergency) справляться с (нештатной ситуацией)
training/drills тренировка/учения
seafarer/seaman/sailor моряк
to be aware/ to familiarize oneself быть осведомленным, знать
life-saving appliances спасательные средства
rough weather непогода, буря, ненастье
machinery malfunction неисправная работа оборудования
collision столкновение
flooding затопление
grounding; to run aground посадка на мель; сесть на мель
emergency team аварийная партия/команда
standby team резервная партия/команда
roving commission команда, руководящая операцией
engine control room (ECR) помещение пультов управления двигателем
EPIRB (emergency position-indicating radio beacon) аварийный радиомаяк для обнаружения кораблекрушения
SART аварийно-спасательный передатчик
ship specification технические характеристики судна
salvage vessel спасательное судно
shipwreck кораблекрушение, обломки судна
second in command заменяющий, заместитель
sick bay, galley судовой лазарет, камбуз
distress call сигнал бедствия
oil spill разлив нефти
to be on stand by (engine) быть наготове
to raise/to give/to sound the alarm подавать сигнал тревоги

 

Exercise 2. Read and translate the text.

Предыдущая статья:Text B. Boat Drills Следующая статья:Actions in Emergencies
page speed (0.0099 sec, direct)