Всего на сайте:
183 тыс. 477 статей

Главная | Литература

Сцена 4  Просмотрен 36

Кабинет Фауста

 

Фауст, Мефистофель.

 

Фауст

Кто там? Войдите! Вечно помешают!

 

Мефистофель

Я здесь.

 

Фауст

Войдите же!

 

Мефистофель

Трижды приглашают

Чертей.

 

Фауст

Войди же!

 

Мефистофель

Ну, теперь вхожу,

Надеюсь, мы с тобой поладим

И от тебя хандру отвадим.

Примером я тебе служу:

В одежде златотканой, красной,

В плаще материи атласной,

Как франт, кутила и боец,

С пером на шляпе, с длинной шпагой,

Дыша весельем и отвагой, —

Чем я не бравый молодец?

И не пора ли наконец

Тебе одеться в том же роде?

Тогда, на воле, на свободе,

И бросив вздорные мечты,

Что значит жизнь, узнаешь ты!

 

Фауст

Что ни надень, - всё мучусь я хандрою,

И уз земных не в силах я забыть.

Я слишком стар, чтоб тешиться игрою,

И слишком юн, чтоб без желаний быть.

Свет ничего не даст мне, я уверен;

«Умерен будь! Лишь будь умерен!» —

Вот песня вечная у нас.

Она терзает наши души,

Её поют нам хрипло в уши

И каждый день и каждый час!

Встаю ли утром — ждут меня страданья:

Я убеждён, что долгий день пройдёт

И мне не даст, я знаю наперёд,

Ни одного достичь, ни одного желанья!

Мгновенье радости почую ли душой, —

Вмиг жизни критика его мне разрушает

И образы, лелеянные мной,

Гримасою ужасной искажает.

Когда же ночь спускается, и мне

С тоской в постель приходится ложиться, -

Не знаю я покоя и во сне:

Мне сон жестокий будет сниться.

Тот бог, который жив в груди моей,

Всю глубину её волнует:

Он правит силами, таящимися в ней,

Но силам выхода наружу не дарует.

Так тяжко, горько мне, что жизнь мне не мила -

И жду я, чтоб скорей настала смерти мгла.

 

Мефистофель

Ну, смерть, однако, гость не очень-то приятный.

 

Фауст

О, как завиден жребий благодатный,

Того, кто, лавры заслужив в бою,

С победою встречает смерть свою,

Того, кто после пляски знойной

Находит смерть в объятьях девы стройной!

Зачем, зачем с восторженной душой

Не пал я мёртвым в миг тот роковой,

Когда мне дух явился величавый!

 

Мефистофель

А всё-таки в ту ночь один знакомый мой

Не осушил бокал, наполненный отравой.

 

Фауст

Шпионство, видно, страсть твоя?

 

Мефистофель

Я знаю многое, хоть не всеведущ я.

 

Фауст

Когда от дикого порыва

Отвлёк меня знакомый звон,

И чувства детские так живо

Восстали, - был я обольщён.

Всему, что душу обольщает,

Я шлю проклятие, — всему,

Что наше сердце увлекает,

Что льстит несчастному уму!

Проклятье – выспренное мненье

О духе, разуме людском!

Проклятье – наше ослепленье

Блестящим всяким пустяком!

Проклятье грёзам лицемерным,

Мечтам о славе — тем мечтам,

Что мы считаем счастьем верным,

Семейству, власти и трудам!

Тебе проклятье, идол злата,

Влекущий к дерзким нас делам,

Дары постыдные разврата

И праздность неги давший нам!

Будь проклята любви отрада!

Проклятье соку винограда

И искромётному вину,

Надежд и веры всей святыне, —

Но больше всех тебя отныне,

Терпенье пошлое, кляну!

 

Хор духов

(невидимо)

Увы, увы!

Разбил ты его,

Прекраснейший мир,

Могучей рукой.

Он пал пред тобой,

Разрушен, сражён полубогом!

И вот мы, послушны ему,

Уносим обломки созданья

В ничтожества тьму

Сквозь плач и рыданья

О дивной погибшей красе...

И молим мы все:

Воспрянь, земнородный, могучий!

Мир новый, чудесный и лучший

Создай в мощном сердце своём;

С душой обновлённой

Ты новую жизнь начинай, просветлённый,

И новую песнь мы тебе воспоём!

 

Мефистофель

Слышишь? Дух-малютка

Не лишён рассудка;

Он даёт совет разумный:

Кличет к делу, к жизни шумной!

Брось же угол свой,

Где, во мгле сырой,

Стынет кровь и ум смолкает:

Выйди в мир, где жизнь сверкает!

 

Довольно же играть своей тоскою,

Что рвёт, как коршун, грудь твою! Взгляни:

Ты окружён беспечною толпою,

Ты человек такой же, как они.

Впрочем, ведь я не равняю с тобою

Эту толпу, неразумный народ.

Слушай: хоть я не из важных господ,

Всё-таки, если ты хочешь со мною

В светлую жизнь веселее вступить, -

Буду усердно тебе я служить,

Я тебе преданным спутником стану

И ни на шаг от тебя не отстану;

Знай, что повсюду помощник я твой;

Стану рабом и покорным слугой.

 

Фауст

А чем я заплачу за эти попеченья?

 

Мефистофель

О, нам с тобой ещё не близко до того!

 

Фауст

Нет, нет! Чёрт — эгоист, нельзя ждать от него,

Чтоб даром стал он делать одолженья.

Ясней условимся, мой друг:

Таких держать опасно слуг.

 

Мефистофель

Я буду верным здесь тебе слугою,

Твоим веленьям подчинён вполне;

Когда же там мы встретимся с тобою,

Ты отплатить обязан тем же мне.

 

Фауст

Что будет там, - о том мне нет заботы;

Когда разрушишь этот свет легко ты, —

Пускай себе иной возникнет свет!

Здесь, на земле, живут мои стремленья,

Под солнцем, здесь, мои мученья;

Когда ж придет минута разлученья, —

Мне до того, что будет, дела нет.

Зачем мне знать о тех, кто там, в эфире, —

Бывает ли любовь и ненависть у них,

И есть ли там, в мирах чужих,

И низ и верх, как в этом мире!

 

Мефистофель

Что ж, если так, — условься же смелей,

И я тебя немедля позабавлю

Своим искусством! Я тебе доставлю

Чего ещё никто не ведал из людей!

 

Фауст

Что, дашь ты, жалкий бес, какие наслажденья?

Дух человеческий и гордые стремленья

Таким, как ты, возможно ли понять?

Ты пищу дашь, не дав мне насыщенья;

Дашь золото, которое опять,

Как ртуть, из рук проворно убегает;

Игру, где выигрыш вовеки не бывает;

Дашь женщину, чтоб на груди моей

Она к другому взоры обращала;

Дашь славу, чтоб чрез десять дней,

Как метеор, она пропала, —

Плоды, гниющие в тот миг, когда их рвут,

И дерево в цвету на несколько минут!

 

Мефистофель

Ну, это для меня - пустое!

Легко б я надавать таких сокровищ мог;

Но, может быть, захочешь ты, дружок,

Со временем вкусить и что-нибудь другое.

 

Фауст

Когда на ложе сна, в довольстве и покое,

Я упаду, тогда настал мой срок!

Когда ты льстить мне лживо станешь

И буду я собой доволен сам,

Восторгом чувственным когда меня обманешь,

Тогда — конец! Довольно спорить нам!

Вот мой заклад!

 

Мефистофель

Идёт!

 

Фауст

Ну, по рукам!

Когда воскликну я «Мгновенье,

Прекрасно ты, продлись, постой!» —

Тогда готовь мне цепь плененья,

Земля разверзнись подо мной!

Твою неволю разрешая,

Пусть смерти зов услышу я —

И станет стрелка часовая,

И время минет для меня.

 

Мефистофель

Я буду помнить всё; рискуешь ты, не скрою.

Подумай же.

 

Фауст

Свободен ты во всём.

Поверь, я не кичусь собою;

Тебе ль, другому ли — рабом

Готов я быть, когда того я стою.

 

Мефистофель

Итак, пируйте ж, доктор, на досуге,

А я сегодня же исполню роль прислуги!

Ещё одно: неверен жизни срок;

Могу ль у вас просить я пару строк?

 

Фауст

Расписку? Вот педант! Тебе ли видеть ново,

Что значит человек и данное им слово?

То, что сказал я, власть тебе даёт

Над всей земною жизнию моею;

Весь мир меняется, несётся всё вперёд,

А я нарушить клятву не посмею?

Что делать: рождены мы с глупостью такой!

Кто от неё избавиться сумеет?

Блажен, кто верен, чист душой:

Он жертвовать ничем не пожалеет.

Но лист пергамента с печатями на нём, —

Вот призрак, всех пугающий, к несчастью.

Мы слову смолкнуть на пере даём,

А воск и кожу - одаряем властью!

Итак, чего ж ты хочешь, бес, ответь!

Пергамент ли, бумагу, мрамор, медь —

Решай же, выбирай свободно!

Перо ли взять, резец иль грифель? Что ещё?

 

Мефистофель

Как ты словами сыплешь горячо!

Без них уладим дело превосходно.

Любой листок лишь взять решись

И каплей крови подпишись.

 

Фауст

Изволь, уж если так тебе угодно.

Итак, обряд нелепый, совершись!

 

Мефистофель

Кровь — сок совсем особенного свойства.

 

Фауст

Но только - чтоб ни тени беспокойства

За мой залог; я сам стремлюсь, поверь,

Всей силою к тому, что обещал теперь!

Собой напрасно слишком я кичился:

Моё достоинство лишь твоему равно.

Великий дух презреть меня решился,

И тайн природы знать мне не дано.

Теперь конец всему: порвалась нить мышленья;

К науке я давно исполнен отвращенья,

Тушить страстей своих пожар

В восторгах чувственных я буду,

И под густой завесой чар

Готов ко всякому я чуду!

Я кинусь в шумный времени поток,

В игру случайностей, куда забросит рок,

И пусть страданье и отрада,

И пусть удача и досада

Причудливой промчатся чередой;

Кто хочет действовать, — тот позабудь покой!

 

Мефистофель

Не будет вам ни в чём ни меры, ни преграды;

Чем ни захочется полакомиться вам, —

Всё смело на лету хватайте здесь и там,

Что послужить вам может для отрады!

Не надо лишь робеть и выбор свой стеснять.

 

Фауст

Не радостей я жду, - прошу тебя понять!

Я брошусь в вихрь мучительной отрады,

Влюблённой злобы, сладостной досады;

Мой дух, от жажды знанья исцелён,

Откроется всем горестям отныне:

Что человечеству дано в его судьбине,

Всё испытать, изведать должен он!

Я обниму в своём духовном взоре

Всю высоту его, всю глубину;

Всё счастье человечества, всё горе -

Всё соберу я в грудь свою одну,

До широты его свой кругозор раздвину

И с ним в конце концов я разобьюсь и сгину!

 

Мефистофель

Старался разжевать я смысл борьбы земной

Немало тысяч лет. Поверь ты мне, мой милый,

Никто ещё с пелёнок до могилы,

Не переваривал закваски вековой.

Весь этот свет, всё мирозданье -

Для бога лишь сотворены;

Себе он выбрал вечное сиянье,

Мы в вечный мрак погружены;

А вы - то день, то ночь испытывать должны.

 

Фауст

Но я хочу!

 

Мефистофель

Я понимаю это;

Боюсь я за одно, в одном лишь мой протест:

Ars longa, vita brevis est[4].

Позвольте вам сказать словцо совета:

Коль уж на то пошло, сыщите вы поэта, -

Пусть мыслью в небе он парит

И всё возвышенное света

В особе вашей пусть осуществит:

Отвагу пламенную львов,

Оленя быстроту,

Испанца огненную кровь,

Норвежца прямоту.

Пускай найдёт он тайное искусство

С коварством согласить возвышенное чувство,

По плану вам составит идеал,

По плану вас влюбить не затруднится;

Ну, словом, если б мог тот идеал явиться,

Ему б я имя «Микрокосма» дал.

 

Фауст

Что ж значу я, коль не достигну цели,

Венца, к которому стремиться род людской,

К которому и сам стремлюсь я всей душой?

 

Мефистофель

Ты значишь то, что ты на самом деле.

Надень парик с мильонами кудрей,

Стань на ходули, но в душе своей

Ты будешь всё таким, каков ты в самом деле.

 

Фауст

Да, вижу, что напрасно я собрал

Сокровища познания людского;

Не нахожу в себе я силы снова,

Когда свести я счёты пожелал;

Ни на волос не выше я, не ниже

И к бесконечному не ближе.

 

Мефистофель

Привык смотреть на вещи ты, мой друг,

Как все на них вы смотрите; а надо

Умней, толковей тратить свой досуг,

Пока доступна жизни вся отрада.

Тьфу, пропасть! Руки, ноги, голова

И зад - твои ведь, без сомненья?

А чем же меньше все мои права

На то, что служит мне предметом наслажденья?

Когда куплю я шесть коней лихих,

То все их силы - не мои ли?

Я мчусь, как будто б ног таких

Две дюжины даны мне были!

Итак - смелей! Раздумье всё - долой,

И прямо в шумный мир за мной

Спеши, надеждой окрылённый!

Кто философствует, тот выбрал путь плохой,

Как скот голодный, что в степи сухой

Кружит себе, злым духом обойдённый,

А вкруг цветёт роскошный луг зелёный!

 

Фауст

С чего ж начать?

 

Мефистофель

Уйти скорей.

Что делать нам в тюрьме твоей?

Что здесь за жизнь? Тоской да пустяками

Морить себя с учениками?

Оставь соседу эту честь.

Толочь ли воду ты желаешь?

Все лучшие слова, какие только знаешь,

Мальчишкам ты не можешь преподнесть. <…>

 

Фауст <…>

Куда ж теперь?

 

Мефистофель

Куда стремишься ты душой.

Сначала в малый свет, потом в большой.

С каким весельем, друг ты мой любезный,

Ты просмакуешь этот курс полезный!

 

Фауст

Ну нет; я с этой длинной бородой,

Далёк от жизни лёгкой, молодой.

Не верю я в попытку эту;

Притом всегда я чужд был свету.

Я ниже всех себе кажусь,

Всегда стесняюсь и стыжусь.

 

Мефистофель

Уменье жить придёт само собою.

Лишь верь в себя, так жизнь возьмёшь ты с бою!

 

Фауст

Но как же нам пуститься в путь?

Где экипаж, где кони, слуги?

 

Мефистофель

Мне стоит плащ мой развернуть, -

И взовьёмся легче вьюги.

Но на полёт отважный свой

Ты не бери узлов с собой;

Вот я дыханьем огненным повею, -

И мы поднимемся с поверхности земной:

Чем легче, тем скорей помчишься ты со мной.

Ну-с, с новой жизнью вас поздравить честь имею!

 

Предыдущая статья:Сцена 3 Следующая статья:Сцена 8
page speed (0.0119 sec, direct)