Всего на сайте:
183 тыс. 477 статей

Главная | Изучение языков

КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА. Структура концепта. Когнитивные признаки концепта.  Просмотрен 7735

КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА

1. Предмет и задачи когнитивной лингвистики. Основные понятия когнитивной
лингвистики.

2. Структура концепта. Когнитивные признаки концепта.

3. Типы концептов и их вербализация.

4. Методы и приемы семантико-когнитивного анализа концепта.

 

Предмет и задачи когнитивной лингвистики. Основные понятия когнитивной лингвистики.

Когнитивная лингвистика (от лат. cognito 'познание') зародилась в рамках когнитологии - науки, изучающей процессы усвоения, накопления и использования информации человеком.

Когнитивной лингвистике предшествовал двадцатилетний период поисков выхода из кризиса мирового языкознания. Если раньше лингвисты по преимуществу имели дело с языком как результатом языковой деятельности, то теперь возникла необходимость изучать язык «внутри нас», язык, который хранится в мозгу человека и который служит средством получения, обработки и хранения информации. Как особое направление отечественного языкознания когнитивная лингвистика сформировалось к 1980-м гг. под влиянием когнитивных концепций американских исследователей Джорджа Лакоффа, Чарлза Филмора, Рональда Уэйна Лангакера, Уоллеса Чейфа.

Начало такому изучению положили нейрофизиологи, врачи, психологи Поль Брока, Карл Вернике, Иван Михайлович Сеченов, Владимир Михайлович Бехтерев, Иван Петрович Павлов. На базе нейрофизиологии возникла нейролингвистика (Лев Семенович Выготский, Александр Романович Лурия). Стало ясным, что языковая деятельность протекает в мозге человека, что разные виды языковой деятельности (освоение языка, слушание, говорение, чтение, письмо и др.) связаны с разными отделами головного мозга.

Следующим этапом развития проблемы соотношения языка и мышления стала психолингвистика, в рамках которой изучались процессы порождения и восприятия речи, процессы изучения языка как системы знаков, хранящейся в сознании человека, соотношение системы языка и ее использования, функционирования (американские психолингвисты Чарльз Осгуд, Томас Себеок, Джозеф Гринберг, российские лингвисты Алексей Алексеевич Леонтьев, Илья Наумович Горелов, Александра Александровна Залевская, Юрий Николаевич Караулов).

Объектом когнитивной лингвистики является язык в действии. Предмет когнитивной лингвистики — особенности усвоения и обработки информации с помощью языковых знаков. Многие учёные полагают, что особого когнитивного метода не существует. Когнитивисты используют метод лингвистического эксперимента, обычный в традиционном языкознании, метод компонентного анализа, выработанный генеративной лингвистикой, и обращаются к методикам, которые были созданы в психологии (например, к методике ассоциативного эксперимента).

Когнитивная лингвистика возвращается к важнейшей проблеме — взаимоотношению языка и мышления. Эта проблема решалась Вильгельмом фон Гумбольдтом, Алесандром Афанасьевичем Потебней, Иваном Александровичем Бодуэном де Куртенэ. Но в конце XX -начале XXI в. когнитивная лингвистика решает проблему взаимоотношения языка и мышления, используя новейшие достижения компаративистики, структурализма, психологии, логики и других дисциплин. Когнитивная лингвистика изучает язык как когнитивный механизм, играющий роль в кодировании и трансформировании информации.

Лингвокогнитивные исследования исходят из положения, что 1) структуры сознания и структуры языка пребывают в активном взаимодействии; 2) структура значения языкового знака есть структура представления знаний; 3) каждым языковым знаком можно эксплицировать целые пласты знаний.

Языковой знак — важнейшее средство проникновения в тайну речемыслительных процессов. Языковой знак выполняет роль «золотого ключика», открывающего тайники концептуального знания. Языковой знак можно уподобить включателю: он включает концепт в нашем сознании, активизируя его в целом и запуская его в процесс мышления. Главное положение когнитивной методологии состоит в том, что через изучение семантики языковых знаков можно проникать в концептосферу людей, можно выяснять, что было важно для того или иного народа в разные периоды его истории, а что оставалось вне поля его зрения, в то время как для другого народа это оказывалось существенным. На основе этого методологического положения были разработаны методы когнитивной лингвистики, которые теперь уже позволяют обнаруживать особенности не только национального, но и группового мышления и все разнообразие индивидуально - авторских концептосфер.

Арутю́нова Нина Давидовна (1923 - 1990)

Мышление человека невербально, оно осуществляется при помощи универсального предметного кода. Люди мыслят концептами, кодируемыми единицами этого кода и составляющими базу универсального предметного кода. Концепт- принадлежность сознания человека, глобальная единица мыслительной деятельности.

Когнитивная лингвистика определяет смысловой центр концепта, обнаруживает концептуальные признаки, выделяет различные содержательные слои концепта, выявляет его смысловое поле. В итоге лингвокогнитивные исследования направлены на моделирование концептосферы того или иного языка, определение особенностей менталитета народа.

Когнитивная лингвистика занимается изучением различных разделов языкознания с когнитивной точки зрения: 1) когнитивные аспекты грамматики, 2) когнитивные аспекты номинации и словообразования, 3) концептуализация в историческом аспекте, 4) концептуализация в ментальных пространствах текста и дискурса, 5) природа концепта и концептуальный анализ, 6) языковая концептуализация мира, 7) концептуальный анализ грамматических категорий, 8) вербализация концептов, 9) национальный менталитет и языковая личность, 10) языковое сознание, картина мира.

Наиболее ощутимые результаты достигнуты в описании концептов. Значительный вклад в разработку концептов внесли московские ученые под руководством Нины Давидовны Арутюновой, а также волгоградские исследователи, работающие под руководством Николая Федоровича Алефиренко, организатора ряда когнитивных

Николай Федорович Алефиренко (р.1946), профессор Волгоградского гос. пед. ун-та

симпозиумов. Самым значительным достижением в этом плане следует признать фундаментальный труд Юрия Сергеевича Степанова «Константы. Словарь русской культуры» (1997), где исследуются целые блоки концептов русской концептосферы.

В когнитивной лингвистике сложились два подхода к исследованию концептов.

Лингвокультурный подход предполагает изучение специфики национальной концептосферы от культуры к сознанию. К исследователям, работающим в рамках лингвокультурного подхода, относятся Юрий Сергеевич Степанов, Владимир Ильич Карасик, Виктория Владимировна Красных, В. А. Маслова, Николай Федорович Алефиренко и др. Этот подход определяет концепт как базовую единицу культуры, обладающую образным, понятийным и ценностным компонентами, с преобладанием последнег. Концепт исследуется с лингвокультурологической и диахронической точки зрения.

Юрий Сергеевич Степанов (1930–2012)

К лингвокогнитивному подходу относятся исследователи, которые исходят из того, что в основе знаний о мире лежит такая единица ментальной информации, как концепт, которая и обеспечивает «выход на концептосферу социума». С позиций лингвокогнитивного подхода к изучению концепта была разработана его полевая модель, представленная в терминах ядра и периферии. Представителями данного подхода являются Елена Самуиловна Кубрякова, 3инаида Даниловна Попова, Иосиф Абрамович Стернин, Вероника Николаевна Телия и др. Концепт исследуется с когнитивной и синхронической точки зрения.

Основными понятиями когнитивной лингвистики являются понятия познание, информация, знание, концептосфера, концептуализация, концепт.

Познание — процесс отражения и воспроизведения в мышлении действительности, в результате которого происходит накопление знаний; это взаимодействие систем восприятия, понимания, представления (репрезентации) и порождения информации.

Информация — сообщения, сведения о фактах, событиях, процессах, приходящие к человеку по разным каналам и кодируемые, обрабатываемые и

перерабатываемые в сознании; знания, представляемые и передаваемые язы­ковыми структурами в процессе коммуникации.

Знание — часть памяти; содержащиеся в сознании сведения, результаты отражения объектов окружающего мира, объединенные в определенную упорядоченную систему. Знание является элементом культуры. Человек осваивает правила, нормы и стереотипы мышления, выработанные предшествующими поколениями. В них запечатлен опыт освоения и осмысления окружающего мира, закодирована определенная культура, организованная как некий язык. В лингвокогнитивном исследовании знание является особым объектом, выявляемым в языке культуры.

Кубрякова Елена Самуиловна (1927-2011)

Приобретение знаний ставится в зависимость от историко-культурного статуса человека как субъекта познавательной деятельности. Когнитивные структуры обусловлены общими процессами познания мира и теми моделями самоорганизации и осмысления действительности, которые выработаны системой этнокультурного сознания. Структуры категориально-семантического упорядочивания знания отражают особенности восприятия и понимания пространства, времени, движения, причинно-следственных связей. В каждой культурно-исторической парадигме вырабатываются свои представления о том, что в мире является необходимым, реальным и настоящим, а что случайным, вымышленным и иллюзорным.

Концепт — это дискретная, объемная в смысловом отношении единица мышления или памяти, отражающая культуру народа. Концепт - ментальное образование, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету. Концепт включает в качестве составных частей психолингвистическое и лексикографическое значение, но по объему своего содержания остается неизмеримо больше, чем оба вышеназванных значения.

Концепт может быть выражен, а может и не быть выражен словесно (вербально). Обнаружить невербализованные концепты очень легко при сравнении разных языков. Например, в русском языке нет слова, соответствующего английскому pet 'животное, которое держат дома для забавы'; а в английском нет обозначения для таких русских концептов, как сутки, кипяток, форточка, погорелец.

Концепт может быть вербализован различными способами (лексическими, фразеологическими, синтаксическими и др.), целым комплексом языковых средств, систематизация и семантическое описание которых позволяют выделить когнитивные признаки и когнитивные классификаторы, которые могут быть использованы для моделирования концепта.

Концептуализация — это процесс образования и формирования концептов в сознании, осмысление новой информации, ведущей к образованию концепта.

Сознание человека, выделив в объективной или субъективной (мысленной) действительности некоторую отдельную область, сферу, осмысляет ее, выделяя ее отличительные признаки и подводя ее под определенный класс явлений. Это и является концептуализацией. Результат концептуализации - концепт, мысленное отражение выделенных признаков данной области, выступающей денотатом концепта, то есть той реальной сферой, которая нашла в концепте мыслительное отражение.

Концептуализация денотата - длительный процесс как в онтогенезе (греч. on, ontos «сущее, существо»; genesis«происхождение, развитие» - процесс индивидуального развития организма), так и в филогенезе (от греч. Phyle «племя» и genesis «происхождение» - развитие биологического вида).

Попова Зинаида Даниловна, профессор Воронежского гос. ун-та

В онтогенезе ребенок концептуализирует действительность постепенно, поэтапно, его концепты по содержанию и структуре существенно отличаются от концептов взрослого и сильно изменяются с его развитием и взрослением. Формирование концепта в онтогенезе идет от образного, чувственного к более абстрактному, рациональному. У маленького ребенка концепты на начальном этапе его развития практически равны образам формирующегося универсального предметного кода, концепт обычно равен конкретному чувственному образу, и только впоследствии эти образы начинают «обрастать» рациональными и эмоциональными признаками, возникают новые компоненты концепта, углубляется и расширяется его содержание, формируется структура.

Маленький ребенок сначала мамой называет только свою маму и лезет драться, когда кто-то называет мамой другую женщину: концепт «мама» для него пока - только его личная мама. Для ребенка слова «Джерри», «собака», «колли» и «животное» - все эти слова репрезентируют один чувственный концепт - образ собственной собаки. Впоследствии каждая из названных лексем будет представлять разные, хотя и связанные между собой концепты.

Таким образом, в онтогенезе чувственный образ сначала выступает как конкретное чувственное содержание концепта, а затем становится средством кодирования «нарастающего на нее» объемного, многослойного концепта.

Концепты формируются в сознании человека из следующих источников:

1) из его непосредственного сенсорного опыта - восприятия действительности органами чувств;

2) из непосредственных операций человека с предметами, из его предметной деятельности;

3) из мыслительных операций человека с другими, уже существующими в его сознании концептами - такие операции могут привести к возникновению новых концептов, которые называются метаконцептами;

4) из языкового общения (концепт может быть сообщен, разъяснен, предложен человеку в языковой форме, например в процессе обучения, в образовательном процессе, - ребенок все время спрашивает, что значит то или иное слово или для чего тот или иной предмет;

5) из самостоятельного познания человеком значений языковых единиц, усваиваемых в процессе жизни (взрослый человек смотрит толкование неизвестного для него слова в словаре и через него знакомится с соответствующим концептом).

Язык, таким образом, выступает лишь одним из способов формирования концептов в сознании человека. Для эффективного формирования концепта в сознании, для полноты его формирования только одного языка мало - необходимо обязательное привлечение чувственного опыта, необходима наглядность, необходима предметная деятельность с той или иной вещью. Только в таком сочетании разных видов восприятия в сознании человека формируется полноценный концепт в единстве образного компонента, информационного содержания и интерпретационного поля.

Образная основа концепта, составляющая его ядро, носит всегда индивидуально-перцептивный характер, поскольку формируется на базе личного чувственного опыта человека. Первичный эмпирический образ, лежащий в основе концепта, сродни представлению, он конкретен и, в общем, случаен - часто он отражает первое впечатление о том или ином предмете или явлении либо основан на опыте взаимодействия с предметом, который получил данный человек в тот или иной момент своей жизни.

Иосиф Абрамович Стернин, профессор Воронежского гос. ун-та

К примеру, концепт «университет» кодируется у одного выпускника университета образом тяжелой входной двери, которую надо было открывать, у другого - дверью кафедры, у третьего - видом длинного извилистого коридора, у четвертого - образом аудитории, где проходило большинство лекций, у пятого - общим видом здания с той стороны, с которой он обычно подходил к нему от остановки транспорта.

Образ, кодирующий концепт, может быть несущественным для данного концепта именно в силу его сугубо личной, индивидуальной природы, но тем не менее он выполняет кодирующие, знаковые функции для концепта в целом. Многие образы, лежащие в основе соответствующих единиц, выявляются в ассоциативных экспериментах: город - Воронеж, дом - родной, мама - моя, кот - Васька. Не случайно так мало ассоциативных стимулов, на которые испытуемые давали бы в своей массе одинаковые образные парадигматические ответы - образ, кодирующий концепт, отражает индивидуальный опыт.

Если же единообразные ответы появляются, то они обычно отражают либо устойчивую сочетаемость (темный - лес, интересный - фильм, дорогой - подарок, белый - Бим Черное ухо, дерево - жизни, держать - в руках, культура – речи, принимать - гостей, резать - хлеб), либо уже стандартизованный концептуальный образ (кузница - молот, кровь - красная, расческа - волосы, рост -высокий, спать - долго). Такие ответы называют образный компонент концепта, но сам образ резания хлеба, темного леса, белого Бима, приема гостей все равно будет в сознании каждого человека индивидуальным.

Многие концепты сохраняют и у взрослого человека преимущественно чувственный, эмпирический характер - например, концепты кислый, сладкий, соленый, гладкий, шероховатый, а также такие, как окурок, яма, лужа, ложка, вилка, тарелка, чашка, стол, стул. Соответствующие концепты отражают чисто чувственное знание о предмете, которого для мышления об этих предметах и оперирования с ними в практической деятельности вполне достаточно. Содержание таких концептов раскрывается преимущественно через демонстрацию предмета или явления (кислый - это лимон, попробуй, яма - это вот то, что сейчас перед нами). Если легче показать, продемонстрировать предмет или явление, чем объяснить, что это такое, - значит, с высокой долей вероятности можно предположить, что соответствующий концепт носит преимущественно чувственно-образный характер, его образное ядро очень яркое и занимает основной объем содержания концепта.

Итак, концепт рождается как чувственный образ, но, появившись в сознании человека, этот образ способен продвигаться по ступеням абстракции. С увеличением количества закрепленных концептом признаков, с возрастанием уровня абстрактности концепт постепенно эволюционирует от чувственного образа к собственно мыслительному. Вместе с тем тот общеизвестный факт, что любую абстракцию надо объяснять на примере, свидетельствует об образной природе (основе) любого концепта. Об этом же свидетельствуют многочисленные когнитивные метафоры, формирующие образный компонент абстрактных концептов.

Вероника Николаевна Телия (1930 – 2011), профессор Института языкознания РАН

Жизненный опыт человека постоянно обогащает содержание концептов, которые составляют его концептосферу, причем усложняется как образный компонент концепта (съездив на море, человек пополняет содержание своего концепта «море», увидев пожар, человек расцвечивает содержание концепта «пожар»), так и рациональная составляющая - информационный минимум и интерпретационные признаки (человек получает дополнительные сведения о море, пожарах, осмысляет или переосмысляет уже имевшиеся у него сведения).

В процессе исторического развития концептосфера человека также претерпевает изменения. Многие концепты исчезают в ходе развития общественной жизни - например, русский концепт «местничество», который играл большую роль в жизни российского общества и государства в XVI-XVII вв., научный концепт «эфир».

Владимир Ильич Карасик ввел понятие угасание концепта - например, угасает в русской концептосфере концепт «кротость», концепты «гнедой, каурый, буланый, вороной». Многие концепты претерпевают существенные изменения в условиях преобразований в человеческом обществе. Одновременно возникают новые концепты.

Филогенез в принципе предполагает концептуализацию действительности в направлении от образного к рациональному. Первичными были предметные, бытийные концептов в сознании человека. На их базе развились новые, более абстрактные производные концепты. С развитием человека наглядный опыт перерастал в нечто большее и гораздо более сложное. С одной стороны, в силу способности человека к разумным умозаключениям, а с другой - в силу развития инструментальных методов в разных фундаментальных науках, человек неизбежно переходил от прямого созерцания за природой и непосредственных наблюдений над нею к осмыслению непосредственно не наблюдаемого. Человек не только обозначал мир, но и описывал его. В таких описаниях рождались новые концепты. Их появление - это результат аргументации языковой, следствие дискурсивной деятельности человека, о которой можно говорить как о деятельности речемыслительной, да еще осуществляемой в совершенно определенных исторических, культурологических и особенно прагматических условиях. В этих ситуациях концепты возникают в условиях их номинального определения.

Концептуализация - постоянно продолжающийся процесс как в обществе, так и в индивидуальном сознании.

Концептосфера — это упорядоченная совокупность концептов народа, информационнная база мышления. И концепт, и концептосфера —мыслительные, ненаблюдаемые сущности.

Концептосфера представляет собой систему, так как концепты связаны друг с другом, вступают в различные отношения. Концептосфера народа шире семантической сферы, представленной значениями слов языка. Чем богаче культура нации, ее фольклор, литература, наука, изобразительное искусство, исторический опыт, религия, тем богаче концептосфера народа. Концептосфера во многом обусловливает менталитет личности, группы, народа, то есть характер, поведение, строй мыслей, которые определяют и «загадочность русской души», и «таинственность азиатов», и деловитость американцев, и пунктуальность немцев.

Владимир Ильич Карасик (р.1953), профессор Волго-го гос. пед. ун-та

Базовое стереотипное ядро знаний, или когнитивная база народа выделяется из индивидуальных концептосфер как некоторая их часть, в равной мере присвоенная всеми членами лингвокультурного сообщества. Можно говорить также о существовании групповых концептосфер (профессиональная, возрастная, гендерная и т. д.).

Все эти концептосферы представляют интерес для когнитивной лингвистики. Можно сопоставлять групповые и индивидуальные концептосферы с национальной концептосферой, групповые концептосферы с индивидуальными, групповые и индивидуальные концептосферы друг с другом и т. д. Широко практикуется в когнитивной лингвистике и сопоставление различных национальных концептосфер между собой, что позволяет выявить национальную специфику концептуализации сходных явлений сознанием разных народов, выявить безэквивалентные концепты и концептуальные лакуны (отсутствие концепта).

 

Структура концепта. Когнитивные признаки концепта.

Концепт имеет определенную структуру. Концепты внутренне организованы по полевому принципу и включают чувственный образ, информационное содержание и интерпретационное поле.

1) Чувственный образ.

Наличие в концепте образного компонента определяется нейролингвистическим характером универсального предметного кода: чувственный образ кодирует концепт, формируя единицу универсального предметного кода.

Чувственный образ обнаруживается а) в лексикографическом значении многих слов (красный, кислый, теплый, прямоугольный и т. д. - подобные единицы метаязыка входят в словарные толкования многих слов), б) в психолингвистическом значении в ходе экспериментов, в) в чисто когнитивной, невербализуемой составляющей концепта.

Например, эксперименты показали, что наиболее яркие наглядные образы у носителей русского языка связаны с названиями астрономических тел, транспортных средств, предметов быта, времен года, месяцев, времени суток, наименований частей тела человека и животных, названий лиц по родственным отношениям, наименований растений, приборов и аппаратов, печатных изданий, частей ландшафта. Максимально яркие образы были выявлены для таких единиц, как солнце, луна, кровь, автобус, стол, ночь, зуб, уголь, бабушка, мать, трава, парта, телефон, ключ, книга, лес, магазин, дождь, собака, яблоко, журнал, чай, очки, улица, газета, голубь.

Те или иные образы обнаружены и для абстрактной лексики - они тоже имеют чувственный характер, но более субъективны, резче различаются у разных испытуемых: религия - церковь, монахи, молящиеся люди, иконы, Библия, свечи; молчание - люди со сжатыми губами и выразительными глазами, пустая комната, тишина; быт - мытье посуды на кухне, телевизор в доме, уборка квартиры; математика - цифры, формулы, графики, примеры в учебнике, в тетради или на доске, исписанная формулами доска.

Джордж Лакофф (р. 1941), профессор Калифорнийского ун-та, автор концептуального анализа

Наличие образа в структуре концепта подтверждается так называемой прототипной семантикой Джорда Лакоффа, которая получила широкое развитие в современной лингвистике. «Прототипы, - пишет Д. Лакофф, - это наиболее четкие, яркие образы, способные представить класс концептов в целом (например, для класса птицы - это воробей). На основе важнейших признаков прототипа человек производит классификационную (таксономическую) деятельность, выполняет категоризацию знаний». Прототип - это единица, проявляющая в наибольшей степени свойства, общие с другими единицами данной группы, единица, реализующая эти свойства в наиболее чистом виде и наиболее полно, без примеси иных свойств. Например, для многих прототипом слова «фрукт» является образ яблока, а прототипом слова «экзамен» - обобщенная картина беседы преподавателя со студентом за столом.

О наличии прототипных образов свидетельствуют многочисленные стандартные ассоциативные реакции: великий русский поэт - Пушкин, часть лица - нос, великая русская река - Волга, домашняя птица - курица и т. д.

Образы могут быть сугубо индивидуальными: город - мой, муж - Леша и под., но если чувственный образ выявляется как групповой, совпадающий у группы испытуемых (ср., например, образы, выявляемые некоторыми частотными ассоциативными реакциями в ходе свободного ассоциативного эксперимента: береза - белая, пустыня - песок, цветок - ромашка, роза и т. д.), то этот образ уже можно рассматривать как факт концептосферы народа, как относительно стандартизованный образ, обработанный и «признанный» национальным сознанием.

Чувственный образ в структуре концепта неоднороден. Он образован:

а) перцептивными когнитивными признаками, формирующимися в сознании носителя языка в результате отражения им окружающей действительности при помощи органов чувств (перцептивный образ);

б) образными признаками, формируемыми метафорическим осмыслением соответствующего предмета или явления (так называемой когнитивной или концептуальной метафорой). Этот образ можно назвать метафорическим или когнитивным.

Перцептивный образ включает зрительные, тактильные, вкусовые, звуковые и обонятельные образы (роза красная, язык громкий, шершавый, церковь с куполами, нож острый, лимон кислый, апельсин оранжевый, котенок теплый, медведь бурый, белый).

Когнитивный образ отсылает абстрактный концепт к материальному миру. Например, концепт «душа» концептуализируется через метафору «дом»: душу можно запереть на замок, душу может выдуть сквозняк, в чужую душу можно проникнуть как в чужой дом - влезть в душу, забраться в душу, можно войти в душу, в душу может проникнуть холод, но душу можно и согреть, в душе может погаснуть свет, в нее можно закрасться, в ней можно жить, она может быть стеснена, в ней может жить страх, ее можно очистить, в нее можно открыть дверь и ее можно закрыть перед кем-либо, она может быть открытой и закрытой. Концепту «русский язык» русское когнитивное сознание приписывает многочисленные человеческие качества - моральные, психические, интеллектуальные, физические, эмоциональные, культурные навыки (умный, вежливый, культурный, ласковый, веселый, живой). Эти признаки переносятся на язык с человека, который владеет языком, и создают антропоморфный образ языка как человека - носителя определенных качеств.

При описании содержания концепта выявленные когнитивные образы в процессе когнитивной интерпретации должны быть сформулированы как определенные когнитивные признаки, входящие в структуру концепта. Когнитивные образы труднее формулируются по сравнению с перцептивными, но они, как правило, более многочисленны, что свидетельствует о важном месте, которое они занимают в структуре концепта.

2) Информационное содержание.

Информационное содержание концепта включает минимум когнитивных признаков, определяющих основные, наиболее важные отличительные черты концептуализируемого предмета или явления. Это признаки, наиболее существенные для самого предмета или его использования, характеризующие его важнейшие дифференциальные черты, обязательные составные части, основную функцию.

Информационное содержание многих концептов близко к содержанию словарной дефиниции ключевого слова концепта, но в него входят только дифференцирующие денотат концепта признаки и исключаются случайные, необязательные, оценочные. Примеры информационных компонентов концептов: квадрат - прямоугольник, равные стороны; звезда - мировое тело, самосветящееся, раскаленное; Москва - город, столица России; самолет - летательный аппарат, тяжелее воздуха, с

крыльями; собака - животное, домашнее, родственное волку; окно - отверстие в стене, для света, для воздуха.

Определять информационное содержание концептов, отражающих артефакты и научные понятия, легче, чем определять информационный минимум концептов, отражающих натурфакты (наименования животных, явлений природы) или концептуализирующих абстрактные сущности. Многочисленные частные, энциклопедические, оценочные признаки не входят в информационное содержание концепта, они принадлежат уже интерпретационному полю, хотя не всегда можно провести четкую грань между информационным и интерпретационным содержанием концепта.

3) Интерпретационное поле.

Интерпретационное поле концепта включает когнитивные признаки, которые в том или ином аспекте интерпретируют основное информационное содержание концепта, вытекают из него, представляя собой некоторое выводное знание, либо оценивают его. В интерпретационном поле выделяется несколько зон - таких участков интерпретационного поля, которые обладают определенным внутренним содержательным единством и объединяют близкие по содержанию когнитивные признаки:

- Оценочная зона объединяет когнитивные признаки, выражающие общую оценку (хороший/плохой), эстетическую (красивый/некрасивый), эмоциональную (приятный/неприятный), интеллектуальную (умный/ глупый), нравственную (добрый/злой, законный/незаконный, справедливый/несправедливый и под.);

- Энциклопедическая зона объединяет когнитивные признаки, характеризующие признаки концепта, требующие знакомства с ними на базе опыта, обучения, взаимодействия с денотатом концепта и т. д.

К примеру, для концепта «Москва» - это такие признаки, как древний город, основан в 1147 г., место расположения оптовых рынков для челноков, мэр Лужков, стадион «Лужники», есть метро, Кремль, центр - Красная площадь, есть ГУМ и ЦУМ, мишень для терактов, много иностранцев, дорогой город, долго строился, захватывали французы, не захватили немцы, Большой театр и т. д.

Для концепта «гроза» - это такие признаки, как опасна для человека, наиболее опасна шаровая молния, бывает обычно летом, губит самолеты, препятствует полетам, нарушает работу электроприборов, нельзя прятаться под высокими деревьями, вызывает страх у детей.

Концепт «вода»: в воде можно утонуть, вода бывает голубая, воды часто не бывает, без воды и ни туды и ни сюды, за воду дорого платить, в воде приятно купаться, зимой вода холодная.

- Утилитарная зона - объединяет когнитивные признаки, выражающие утилитарное, прагматическое отношение людей к денотату концепта, знания, связанные с возможностью и особенностями его использования для каких-либо практических целей. Например: автомобиль - много хлопот, дорого эксплуатировать, удобно ездить летом на дачу, зимой не нужен; русский язык - сложный, нужный, необходимый, трудно выучить; английский язык - сейчас без него никуда; собака - дорого обходится содержание, от нее шерсть везде валяется, с большой собакой дома спокойнее; кошка - лечит болезни, приятно гладить; счастье - во многом зависит от везенья.

- Регулятивная зона объединяет когнитивные признаки, предписывающие, что надо, а что не надо делать в сфере, «покрываемой» концептом: русский язык - надо учить, надо говорить культурно; закон - надо охранять, надо соблюдать, наказывать нарушителей, нельзя нарушать; быт - надо поддерживать, должен быть удобным;

зуб - надо вовремя лечить; собака - нужно кормить, выводить два раза в день;

автомобиль - надо ездить по правилам; улица - надо переходить по переходу.

- Социально-культурная зона объединяет когнитивные признаки, отражающие связь концепта с бытом и культурой народа: традициями, обычаями, конкретными деятелями литературы и искусства, определенными художественными произведениями, прецедентными текстами: гроза - Иван Грозный, Островский, пьеса «Гроза», Катерина, люблю грозу в начале мая; русский язык - Пушкин, Лермонтов, Есенин, Ленин, частушки, песни, луг, поле, березки, деревня, бедность, нищета, сарафан, кокошник.

- Паремиологическая зона - совокупность когнитивных признаков концепта, объективируемых пословицами, поговорками и афоризмами, то есть совокупность утверждений и представлений о явлении, отражаемом концептом, в национальных паремиях (например: достижение результата в труде предполагает значительные усилия - без труда не вынешь рыбку из пруда; не следует доверять внешнему впечатлению - внешность обманчива; время позволяет людям привыкнуть друг к другу - стерпится-слюбится; брань помогает в физической работе - не выбранившись, и замка в клети не откроешь; любому человеку приятно услышать ласковые слова - доброе слово и кошке приятно).

Паремиологическая зона - особая зона в структуре концепта, поскольку она отражает не современные, а преимущественно исторические представления об отношении народа к концепту и понимании народом различных сторон этого концепта. Паремии внутри зоны могут быть упорядочены по принципу поля с учетом частотности выражения того или иного смысла в паремиологическом фонде языка.

Образ и информационное содержание концепта представляют его информационный каркас, который имеет относительно структурированный характер.

Интерпретационное поле, как воздух, пронизывает концепт, наполняет его, заполняет «место» между его структурными компонентами - это наименее структурированная часть концепта, она может быть описана как перечисление признаков.

Характерная черта интерпретационного поля - сосуществование в нем противоречащих друг другу когнитивных признаков (например, оценочная зона концепта «русский язык» включает оценки хороший и плохой, утилитарная зона включает признаки сложный и простой и т. д. Подобная противоречивость выделяемых признаков объясняется именно их принадлежностью к интерпретационному полю концепта, которое содержит «выводы» из разных когнитивных признаков ядра, сделанные в разных условиях, в разные исторические периоды, разными группами носителей языка.

Структура того или иного концепта может быть описана лишь после того, как установлено и описано его содержание - то есть выявлены образующие содержание концепта когнитивные признаки.

Отношения между отдельными структурными компонентами концепта и его полевой организацией не симметричны. Базовые структурные компоненты концепта - образ, информационное содержание и интерпретационное поле - распределяются по разным полевым участкам концепта, при этом отсутствует жесткая закрепленность структурных компонентов концепта за определенными полевыми зонами. Так, информационное содержание концепта может принадлежать и к ядру, и к ближней периферии, и к другим зонам периферии, а признаки интерпретационного поля могут войти по яркости в ядро концепта и т. д. Лишь паремиологическая зона, как указывалось выше, преимущественно составляет крайнюю периферию содержания концепта.

Образ не обязательно входит в ядро концепта как структуры, хотя в индивидуальном сознании конкретный образ, очевидно, таковым является, поскольку кодирует концепт для данного носителя языка.

Периферийный статус того или иного концептуального признака вовсе не свидетельствует о его малозначности или ненужности в структуре концепта, статус признака лишь указывает на меру его удаленности от ядра по степени яркости.

Таким образом, в теории и описании концептов необходимо разграничивать содержание концепта и структуру концепта.

Содержание концепта образовано когнитивными признаками, отражающими отдельные признаки концептуализируемого предмета или явления и описывается как совокупность этих признаков. Содержание концепта внутренне упорядочено по полевому принципу - ядро, ближняя, дальняя и крайняя периферия. Принадлежность к той или иной зоне содержания определяется прежде всего яркостью признака в сознании носителя соответствующего концепта. Описание осуществляется как перечисление признаков от ядра к периферии по мере уменьшения яркости признака.

Структура концепта включает образующие концепт базовые структурные компоненты разной когнитивной природы - чувственный образ, информационное содержание и интерпретационное поле, и описывается как перечисление когнитивных признаков, принадлежащих каждому из этих структурных компонентов концепта.

Исследованию подлежит как содержание, так и структура, как ядро, так и периферия концепта, однако важно дифференцировать их в процессе описания, поскольку их статус и роль в структуре сознания и в процессах мышления различны и они требуют разных приемов описания.

Когнитивные признаки различаются по степени яркости в сознании их носителей и упорядочиваются по полевому признаку.

Когнитивные признаки отражают категоризацию действительности. Под категоризацией понимается осмысление объектов и явлений действительности в рамках категорий - обобщенных понятий. Осуществляя категоризацию действительности, сознание человека сводит бесконечное разнообразие своих ощущений и объективное многообразие форм материи и форм ее движения в определенные рубрики, то есть классифицирует их и подводит под такие объединения - классы, разряды, группировки, множества, категории.

Сознание человека, осмысляя действительность, относит отдельные ее фрагменты к определенным разрядам, категориям - устанавливая общие черты с другими фрагментами и выделяя особенные черты, отличающие данную категорию от других. Установление общности фрагментов действительности и выработка для этой общности мышлением обобщающего понятия, которое часто (но не обязательно) получает закрепление словом, представляет собой категоризацию как когнитивный процесс.

Когнитивные признаки могут быть классификационными и дифференциальными. Когнитивный дифференциальный признак - это отдельный признак объекта, осознанный человеком и отображенный в структуре соответствующего концепта как отдельный элемент его содержания.

Когнитивный классификационный признак - это компонент содержания концепта, отражающий тот или иной аспект, параметр категоризации соответствующего объекта или явления и обобщающий однородные дифференциальные когнитивные признаки в структуре концепта. Классификационные когнитивные признаки всегда являются общими для ряда, группы или многих концептов. Когнитивные классификационные признаки упорядочивают концепты и их группы в единую концептосферу.

Например, ряд объектов живой природы концептуализируется сознанием народа как имеющие пол (в соответствующих концептах выделяется когнитивный классификационный признак ПОЛ). По данному классификационному признаку объекты живой природы, имеющие пол, объединяются в группу (люди, животные) и противопоставляются другим группам объектов, не характеризующимся данным классификационным признаком (предметы, растения, абстрактные сущности). Когнитивный классификационный признак ПОЛ конкретизируется в структуре соответствующего концепта дифференциальными когнитивными признаками («мужской пол» и «женский пол»).

Когнитивный классификационный признак РАЗМЕР конкретизируется дифференциальными когнитивными признаками маленький, большой, среднего размера, микроскопический, огромный и т. д.

Набор когнитивных классифицирующих признаков специфичен для каждого концепта, для группы концептов и для концептосферы в целом. Выделяются следующие когнитивные классификационные признаки:

1) универсальные суперклассифицирующие когнитивные признаки, которые могут быть применены к любому предмету или явлению. Например, таковыми будут являться временная характеристика, пространственная характеристика, общая оценка, эмоция.

2) классификационные признаки меньшего уровня обобщения - классификационные признаки классов, характеризующие преимущественно тот или иной тип фактов - артефакты, ментефакты, натурфакты. Артефакты характеризуются такими классификационными признаками, как функция, конструктивные особенности, материал изготовления и др.; натурфакты - среда обитания, вкусовые качества, срок хранения, цель разведения и др.; ментефакты - нравственная характеристика, носители признака, социальные условия существования и т. д.

3) еще менее обобщенные классификационные признаки - групповые, характеризующие только определенные группы явлений и предметов (средства транспорта, фрукты, учебные заведения, политические понятия, цветы, жанры искусства, наименования языков и др.). Например, для средств транспорта релевантны такие классификационные признаки, как источник энергии, скорость движения, среда передвижения, объем полезной нагрузки, тип двигателя и т. д.; для наименований учебных заведений - форма обучения, срок обучения, присваиваемая квалификация, ведомственная подчиненность и др.

Группы могут быть разного размера, соответственно и групповые классификационные признаки будут характерны для более широкого круга концептов (большие группы) и для узкого круга концептов (маленькие группы). Например, такие классификационные признаки, как богатство словарного состава, сложность грамматики, сложность фонетического строя, объем заимствований, объем выразительных средств будут характеризовать сравнительно небольшую группу однотипных концептов, категоризующих национальные языки (русский, английский, немецкий, французский и т. д.)

4) когнитивный классификационный признак в структуре концепта может быть представлен либо только одним дифференциальным когнитивным признаком (например, классификатор ПОЛ в любом концепте представлен когнитивным признаком либо «мужской», либо «женский») или несколькими когнитивными дифференциальными признаками (например, классификатор ОБЩАЯ ОЦЕНКА в определенном концепте может быть представлен одновременно когнитивными признаками хороший, плохой, неплохой, удовлетворительный, неважный, отвратительный и под., то есть частью носителей концепта явление концептуализируется как плохое, частью как удовлетворительное, частью - как хорошее и т. д., причем яркость этих признаков концепта будет разной в разных групповых концептосферах. Например, классификационный признак особенности словарного состава конкретизируется в концепте «русский язык» когнитивными признаками простой и сложный, в зависимости от возраста и пола носителей концепта.

Набор этих признаков, при помощи которых концептуализируется, то есть осмысляется тот или иной предмет, специфичен для национальной концептосферы и может различаться в разных национальных культурах. Существенные различия наблюдаются при категоризации явления обыденным и научным сознанием. Например, концепт "гроза" имеет в научном сознании гораздо больше когнитивных признаков, чем в обыденном. В научном сознании наблюдается преобладание информационно-понятийного компонента в структуре концепта, выявляется специфическая узкоспециальная ценностная ориентация, строгая систематизированность когнитивных признаков по роду и виду, максимальный уровень обобщенности, элиминирование взаимоисключающих и противоречивых когнитивных признаков.

Когнитивные классификационные признаки отражаются в виде архисем в значениях ключевых слов концептов, и через семантический анализ таких слов можно выявить соответствующие классификационные признаки. Покажем это на примере небольшого участка семантического пространства русского и английского языков, отражающего наименования посуды, из которой пьют и в которую наливают жидкость.

Посуда, в которую наливают воду для разных целей, посуда, из которой пьют разные напитки, в сущности в обиходе европейцев одна и та же. Однако русский и английский языки свидетельствуют о разных принципах классификации образов такой посуды в сознании говорящих по-русски и по-английски.

Все, что сделано из стекла (glass), объединяется в английском семантическом пространстве именно по этому признаку и так и называется - glass (стекло), независимо от формы, назначения и размера такой посуды. Поэтому английское glass переводится на русский язык как стакан, рюмка, бокал, фужер, стопка, чарка. В тех случаях, когда говорящему на английском языке понадобится конкретизировать назначение, или размер, или форму «стекла», он использует определения: white wine glass - «стекло» для белого вина, red wine glass - «стекло» для красного вина, sherry glass - рюмка для шерри, champagne glass - бокалы для шампанского, tapered glass - конусообразный бокал, a crystal glass - хрустальный бокал, brandy glass - рюмка для бренди, liqueur glass - рюмка для ликера, spirit glass - стопка для спирта, beer glass - стакан для пива и т. п.

Посуда со сравнительно небольшим углублением изогнутой формы объединяется с другими предметами такой же формы лексемой bowl. В русском языке классификатора «емкость изогнутой формы с углублением» нет, соответственно нет и слова для его обозначения. Лексема bowl переводится на русский язык и как чаша, и как салатница, ваза, и как кубок; этой же лексемой англичане называют углубление ложки, подсвечника, чашки весов.

Емкости, имеющие плоское дно и широкую открытую поверхность, по этим признакам объединяются лексемой basin. Basin - это и бассейн реки, и резервуар фонтана, в который налита вода, и раковина умывальника, и плевательница для пациентов у зубного врача, но это и миска, и таз, и большая чашка. В русской концептосфере классификатора «емкость с плоским дном и широкой открытой поверхностью» нет, поэтому и переводы оказываются столь многообразными.

Нет среди русских «посудных» концептов и того, что англичане называют beaker (от beak - клюв) - посуда с «клювиком» для слива воды. Это может быть и химическая мензурка, и керамический сосуд типа корчажки.

Наибольшее сходство в «посудном» отсеке семантики русских и англичан обнаруживает концепт чашки - англ.cup. Эти лексемы одинаково используются и применительно к чашечкам цветов, и к деталям технических устройств, имеющих форму чашечки, и к образам чаши терпения, горькой чаши бытия и др.

Анализ показывает, что для сознания англичан в «посудной» предметной сфере наиболее важны классификаторы формы и «стекла», то есть материала изготовления. Для русского же сознания в этой сфере более важным оказывается классификатор назначение сосуда.

 

Типичными когнитивными классификационными признаками являются:

1) Материально-вещественный аспект: Общие габариты: крупный, небольшой;

Вес: тяжелый, легкий; Толщина: толстый, тонкий; Высота: высокий, невысокий; Площадь: большая, небольшая; Внешние очертания; Цвет; Прочность: прочный, непрочный; Ровность поверхности: ровная, неровная; Тактильность: твердый, мягкий; Звучание: громкое, слабое; Температура: высокая, низкая; Материал изготовления; Вкусовые качества: вкусный, невкусный; Горючесть: горючий, негорючий; Длина: длинный, короткий; Ширина: широкий, узкий; Освещенность: высокая, низкая; Текучесть: текучий, нетекучий.

2) Биологический аспект: Потребность в пище: большая, небольшая; Биологическое состояние; Отношение к противоположному полу; Здоровье: здоровый, нездоровый.

3) Временной аспект: Характерность для определенного момента; Удаленность момента существования объекта от акта речи: давно, недавно; Срок существования (возраст): старый, молодой; Длительность существования объекта: долго, недолго.

4) Пространственный аспект: Место функционирования объекта; Место изготовления, получения объекта; Место применения объекта; Расположение в пределах другого объекта; Удаленность от цивилизации: далеко, недалеко.

5) Конструктивный аспект: Совершенство объекта: совершенный, примитивный; Вместимость: большая, маленькая; Сложность: сложный, простой; Конструктивная важность: основной элемент, второстепенный элемент; Качество изготовления: высокое, низкое; Типичные конструктивные элементы; Упорядоченность элементов: упорядочены, не упорядочены; Замкнутость объема: замкнут, не замкнут; Тщательность обработки: тщательно, нетщательно; Функциональная пригодность: пригодность, непригодность; Форма рабочей части; Приспособленность к тем или иным условиям функционирования; Плодородность: плодородный, неплодородный; Погодные условия; Плановость деятельности: плановая, бесплановая; Характер труда; Характер быта; Сфера деятельности;

Самостоятельность приведения в действие: самоходность, несамоходность; Способ изготовления; Внешняя привлекательность: привлекательный, непривлекательный.

6) Социально-психологический аспект: Интеллектуальный уровень: высокий, низкий; Профессиональный уровень: высокий, низкий; Уровень образования: высокий, низкий; Наличие тех или иных специальных знаний, навыков; Уровень культуры: высокий, низкий; Информированность: высокая, низкая; Характер;

Самостоятельность деятельности: самостоятельный, несамостоятельный; Круг возможностей: большой, незначительный; Уровень сознательности: высокий, низкий; Верность долгу: верен, неверен; Наличие предрассудков: наличие, отсутствие; Внимание к собственной внешности: проявляет, не проявляет;

Моральный уровень: высокий, низкий; Моральные обязанности; Жизненный опыт: зрелый, незрелый; Политические, социальные взгляды; Характерные интересы;

7) Функционально-деятельностный аспект: Скорость: высокая, низкая; Сила, мощность: большая, небольшая; Способность преодолевать препятствия: легко, с трудом; Активность, интенсивность функционирования: высокая, низкая;

Производительность: высокая, низкая; Ловкость, маневренность: высокая, низкая;

Типичное поведение; Характер воздействия на другой объект; Эффективность действия: высокая, низкая; Результат деятельности, действия.

8) Утилитарный аспект: Повседневная необходимость: является, не является необходимым; Полезность для общества: полезен, не является полезным; Требуемое объектом отношение; Комфортабельность: комфортабельный, некомфортабельный; Основное назначение объекта; Побочные применения объекта; Требуемые усилия для обращения с объектом: трудность, легкость обращения; Условия жизнедеятельности: благоприятные, неблагоприятные; Влияние на деятельность человека: препятствует, способствует; Влияние на организм человека: благоприятное, неблагоприятное; Влияние на жизнь человека: представляет угрозу, не представляет угрозу; Вызываемые объектом эмоции: положительные, отрицательные; Способность защитить людей: способен, не способен; Требуемая объектом квалификация: высокая, низкая; Даваемый жизненный опыт, навыки; Даваемые знания; Испытываемое объектом отношение; Удобство использования: удобно, неудобно.

9) Общественно-значимостный аспект: Дороговизна: дорогостоящий, недорогой; Престижность: престижный, непрестижный; Модность: модный, немодный; Общественная значимость: высокая, невысокая; Дефицитность: дефицитный, недефицитный; Экзотичность:экзотичный, неэкзотичный; Уникальность: уникальный, обычный; Общественное положение: высокое, невысокое; Перспективы роста: наличие, отсутствие; Привилегированность: пользуется привилегиями, не пользуется; Популярность: популярный, непопулярный; Авторитетность: авторитетный, неавторитетный; Заслуженность: заслуженный, не имеющий заслуг; Вызываемое общественное уважение: вызывает, не вызывает; Материальная обеспеченность: высокая, низкая.

10) Социально-культурный аспект: Категория лиц, пользующихся объектом; Отражаемый объектом материальный уровень развития общества: высокий, низкий;

Отражаемый объектом научно-технический уровень развития общества: высокий, низкий; Отражаемый объектом социально-политический уровень развития общества: высокий, низкий; Отражаемый моральный уровень общества: высокий, низкий.

 

Предыдущая статья:Коды ошибок стиральных машин LG Следующая статья:Типы концептов и их вербализация.
page speed (0.0157 sec, direct)