Всего на сайте:
166 тыс. 848 статей

Главная | Изучение языков

ТОЛСТЫЙ,прил. — 1. thick2. fat3. stout4. buxom  Просмотрен 203

Русское прилагательное толстыйхарактеризует как неодушевленные

предметы, так и людей и животных. В английском языке для этих разных

сфер употребляются разные слова.

1. thick[0ik] — толстый, густой, плотный, наполненный (чем-либо)

(относится к неодушевленным существительным):

thick ice — толстый лед; thick paper — плотная бумага; thick glass — толстое

стекло; a thick piece of bread — толстый ломоть хлеба; a thick layer ofdust —

толстый слой пыли; thick fingers (lips) — толстые пальцы (губы); thick neck

(skin) — толстая шея (кожа); a thick coat — плотное пальто; а thick jacket —

плотная куртка; thick soup (syrup, fog) — густой суп (сироп, туман); thick clouds

— густые облака/тяжелые облака; thick smoke — густой дым; a thick voice —


густой голос/хриплый голос; thick forest — густой лес; thick grass — густая

трава; thick hair — густые волосы; a piece of thick thread — кусок толстой

нитки; very/too thick — оченьтолстый/слишком толстый; much thicker —

гораздо толще

She was wearing a thick woolen sweater. — На ней был толстый шерстяной

свитер.

A thick layer of snow lay on the ground. — Земля была покрыта толстым слоем

снега.

Cut the bread into thick slices. — Нарежьте хлеб толстыми ломтями/ кусками.

Try not to make too much noise — the walls arc not very thick. — Постарайтесь не

очень шуметь, стены не очень-то толстые.

The walls in our house are only a few inches thick. — Стены в нашем доме

толщиной всего в несколько дюймов.

It is a rectangular piece of wood perhaps five centimeters thick. — Это

четырехугольный кусок дерева, возможно сантиметров пять в толщину.

The soup should be nice and thick. — Суп должен быть густым и вкусным.

Her thick dark hair comes down all the way lo hershoulders. — Ее густые темные

волосы падают до плеч.

We saw thick rows of trees.

— Мы увидели плотные ряды деревьев.

Thick fog prevented Bob from returning home. — Густой туман пометам Бобу

вернуться домой.

The air was thick with some strange smell. — Какой-то странный запах наполнял

воздух.

2. fat[faet] — толстый, жирный, упитанный, полный (прилагательное fat
стилистически нейтрально при описании продуктов питания, животных; по
отношению к людям использовать данное прилагательное грубо и невежливо
):
a fat cat — толстая кошка/упитанная кошка; fat fingers — толстые пальцы; fat
hands — полные руки; fat meat — жирное мясо; fat soup — жирный суп; to be
fat — быть жирным/быть полным; to become/to grow fat — пол­
неть/толстеть/пополнеть; a big fat book — большая толстая книга
He was smoking a fat cigar. — Он курил толстую сигару.
I don't eat fat food, it disagrees with me. — Я не ем жирную пищу, она мне
вредна.

Не has got a rather fat face. — У него довольно полное лицо. She can cat whatever she likes and she never gets fat. — Она может есть все, что угодно, и никогда не толстеть.

3. stout[staut] — толстый, тучный, полный, прочный, крепкий, дородный,
дюжий (используется как для характеристики людей, так и вещей; в
официальном общении избегают любых упоминаний о нестандартной полноте
и используют сочетание
a person of size):

a stout man — полный мужчина/полный человек; a stout woman — полная женщина; a stout rope — толстый трос/прочный трос; a stout wall — прочная стена/крепкая стена; stout shoes — крепкие ботинки/прочные ботинки; a stout pleasant man — приятный полный мужчина; a pair of stout shoes — пара прочных ботинок; to get/to grow stout — полнеть; to look stout — казаться полным She has got very stout legs. — У нее очень полные ноги.

4. buxom['bAks(~)m] — толстый, полный, пышный (используется только при
характеристике и описании женщин
):

a buxom woman — полная женщина/пышная женщина; a buxom bosom — пышный бюст

Предыдущая статья:ТЕНЬ,сущ. — 1. shade2. shadow Следующая статья:ТОЛЬКО,частица — 1. only2. just3. mere
page speed (0.2161 sec, direct)