Всего на сайте:
236 тыс. 713 статей

Главная | Изучение языков

НЕ ЛЮБИТЬ,гл. — 5. to loathe6. to abhor1. to dislike2. to hate3. can't stand (bear)4. to detesl  Просмотрен 253

Данные английские глаголы объединяет общее значение неприязни. Они различаются по степени и силе выражаемой эмоции, а также по стилисти­ческой окраске слова.

1. to dislike[t~ dis'laik] — не любить (кого-либо, что-либо), испытывать
неприязнь (к кому-либо, к чему-либо), не взлюбить (кого-либо);
to dislike smth (sour or bitter tasting things) — не любить чего-либо (кислую или
горькую еду); to dislike doing smth (getting up early, swimming in cold water) —
не любить делать что-либо (вставать рано, купаться и холодной воде); to dislike
smb intensely — кого-то сильно не любить

She disliked him intensely for his habit to bully her. — Она его очень не любила за.привычку придираться к ней.

2. to hate[t~ heit] — ненавидеть:

to hate smb, smth — ненавидеть кого-либо, что-либо; to hate doing smth — не любить что-либо делать; to hate smb for smth — ненавидеть кого-либо за что-либо

I hate being late. — Я не люблю опаздывать./Я терпеть не могу опаздывать. Не hates me for I don't know what. — Я не знаю, за что он меня ненавидит. How I hate your greedy, selfish, mean ways. — Ox, как я ненавижу твои жадность, эгоизм и подлость./Ох, как же я ненавижу тебя за жадность, эгоизм и подлость.

3. can't stand (bear)|[kaent staend (be~)] — не выносить, не терпеть, не­
навидеть:

If there is one thing I can't stand, it's hypocrisy. — Если есть что-то, что я не выношу, так это лицемерие./Если есть что-то, что я ненавижу, так что лицемерие./Если есть что-то, что я терпеть не могу, так это лицемерие. Please don't invite Ann, my mother can't stand the sight of her. — Пожалуйста, не приглашай Анну, моя мама не выносит одного ее вида./Пожалуйста, не приглашай Анну, моя мама ее на дух не принимает.


4.

to detest[t~ di'test] — очень не любить, не терпеть, ненавидеть (кого-либо,
что-либо
):

She distrusted all journalists and detested politicians. — Она не верила журналистам и терпеть не могла политиков.

Blackmail is something wc all detest. — Мы все ненавидим шантаж./ Мы все не приемлем шантаж.

5. to loathe[t~ louд] — очень сильно ненавидеть кого-либо за что-либо, изо
всех сил ненавидеть кого-либо за что-либо:

Mrs. Morel loathed her husband when he was drunk and violent. — Миссис Морел не выносила своего мужа, когда он был пьян и становился жсстоким./Миссис Морел ненавидела своего мужа, когда он был пьян и становился жестоким./Миссис Морел была готова убить своего мужа, когда он был пьян и становился жестоким.

6. to abhor[t~ ~b'ho:] — считать что-либо (поведение, принципы, образ жизни
и т.д.
) неприличным по моральным соображениям (книжное или
официальное
):
We abhor all forms of racism. —Любые формы расизма отвратительны.

НЕСКОЛЬКО,числит. — 1. several2. a few3. couple4. someКак русское числительное несколько, так и его английские эквиваленты обозначают неопределенное количество чего-либо. Русское числительное не­сколькоотносится как к одинаковым предметам, так и к разным, а английские эквиваленты избирательны в этом отношении.

1.

several['sev(~)r~l] — несколько (разных объектов), небольшое количество
(чаще разных объектов):

I have several reasons to object tо your plan. — Я по нескольким причинам возражаю против вашего плана.

At the crossroads they said goodbye and wenl their several ways. — На пе­рекрестке они попрощались и пошли каждый своей дорогой.

2. a few[~ fju:] — несколько, немного;

They met in a few days. — Они встретились через несколько дней. Can I borrow your dictionary for a few days? — Можно я возьму ваш словарь на несколько дней?

Не said he had quite a few friends there. — Он сказал, что у него мало друзей там.

Do you have any questions? — Oh, yes quite a few. — У Вас есть вопросы? — О, да, несколько.

3. couple['kAp(~)l] — несколько, немного, неопределенное количе-
There were a couple of dancing pairs in the hall. — В зале было несколько
танцующих пар.

I saw him a couple of days ago. — Я его видел пару дней тому назад./Я его видел несколько дней тому назад.

Не is away at the moment, but we expect him in a couple of hours. — Его сейчас нет, но мы ждем его через два-три часа./Его сейчас нет, но мы ждем его через некоторое время.

4. some[sAm] — несколько (обычно не переводится):

1 have some books in Polish, but not many. — У меня есть книги (несколько) на польском языке, но немного.

There arc some slight mistakes in your essay, but on the whole it is quite good. — В вашем очерке есть мелкие ошибки, но в целом он совсем/ весьма неплох.

Предыдущая статья:НЕДОСТАВАТЬ, гл. — 1. to lack2. to be lacking in smth3. not to have/to be enough4. to be short of smth5. to want6. to miss Следующая статья:НОСИТЬ,гл. — 1. to wear2. to carry3. to bear
page speed (0.6168 sec, direct)